База книг » Книги » Разная литература » Катулл - Михаил Евгеньевич Бондаренко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Катулл - Михаил Евгеньевич Бондаренко

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Катулл - Михаил Евгеньевич Бондаренко полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 77
Перейти на страницу:
над ней

Триста тысяч стихов успел в то же время Гортензий…

……………………

«Смирну» везде разошлют, до вод глубоких Сатраха

Свиток её развивать будут седые века.

113

В пору, мой Цинна, когда Помпей стал консулом, двое

Спали с Мециллой. Теперь консулом стал он опять.

Двое остались при ней, но выросла тысяча рядом

С каждым из них. Семена мечет обильно разврат.

(Перевод С. В. Шервинского)

2. ПУБЛИЙ ВЕРГИЛИЙ МАРОН

«Буколики»

IX. 35–36

Знаю, что песни мои недостойны Вария с Цинной —

Право, как гусь гогочу посреди лебединого пенья.

(Перевод С. В. Шервинского)

3. ПУБЛИЙ ОВИДИЙ НАЗОН

«Скорбные элегии»

II. 435.

Цинна обоим подстать, но Цинны бесстыднее Ансер.

(Перевод З. Н. Морозкиной)

4. ВАЛЕРИЙ МАКСИМ

«Девять книг достопамятных деяний и высказываний»

IX. 9.1.

Плебейского трибуна Гая Гельвия Цинну, направлявшегося в свой дом с похорон Гая Цезаря, народ растерзал руками вместо Корнелия Цинны, полагая, что ярость обращена против последнего. Тот вызвал гнев, поскольку произнёс с Ростр нечестивую речь против преступно погубленного Цезаря, хотя был его свойственником. Под влиянием той же ошибки голову Гельвия, как будто корнелиеву, насадили на дротик и пронесли вокруг погребального костра Цезаря.

(Перевод А. М. Сморчкова)

5. МАРК ФАБИЙ КВИНТИЛИАН

«Риторические наставления»

X. 4.4.

Сказывают, что стихотворец Цинна сочинял трагедию, «Смирна» называемую, целые девять лет…

(Перевод А. С. Никольского)

6. МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ

«Эпиграммы»

X. 21.4.

Если ты прав, то Марон Цинною был превзойдён.

(Перевод Ф. А. Петровского)

7. ПЛУТАРХ

«Сравнительные жизнеописания»

Цезарь. 68.

Рассказывают, что некто Цинна, один из друзей Цезаря, как раз в прошедшую ночь видел странный сон. Ему приснилось, что Цезарь пригласил его на обед; он отказался, но Цезарь, не слушая возражений, взял его за руку и повёл за собой. Услышав, что на форуме сжигают тело Цезаря, Цинна направился туда, чтобы отдать ему последний долг, хотя он был полон страха из-за своего сна и его лихорадило. Кто-то из толпы, увидев его, назвал другому, – спросившему, кто это, – его имя; тот передал третьему и тотчас распространился слух, что это один из убийц Цезаря. Среди заговорщиков действительно был некий Цинна – тёзка этому. Решив, что он и есть тот человек, толпа кинулась на Цинну и тотчас разорвала несчастного на глазах у всех.

(Перевод Г. А. Стратановского, К. П. Лампсакова)

Брут. 20.

Жил в Риме некий Цинна, поэт, не имевший к заговору ни малейшего отношения, напротив – верный друг Цезаря. Ему приснилось, будто Цезарь зовёт его на обед, он отказывается, а тот упорно настаивает и, в конце концов, берёт его – изумлённого и испуганного – за руку и силою ведёт в какое-то обширное и тёмное место. После этого сна его лихорадило всю ночь до рассвета, но утром, когда начался обряд погребения, Цинна постыдился остаться дома и вышел. Толпа между тем уже бушевала, его увидели и, приняв не за того, кем он был на самом деле, но за другого Цинну, который недавно поносил Цезаря на форуме, растерзали в клочья.

(Перевод С. П. Маркиша)

8. ГАЙ СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ

«Жизнь двенадцати Цезарей»

Божественный Юлий. 52.3.

Народный трибун Гельвий Цинна многим признавался, что у него был написан и подготовлен законопроект, который Цезарь приказал провести в его отсутствие: по этому закону Цезарю позволялось брать жён сколько угодно и каких угодно, для рождения наследников.

Божественный Юлий. 85.

Тотчас после погребения народ с факелами ринулся к домам Брута и Кассия. Его с трудом удержали; но встретив по пути Гельвия Цинну, народ убил его, спутав по имени с Корнелием Цинной, которого искали за его произнесённую накануне в собрании речь против Цезаря; голову Цинны вздели на копьё и носили по улицам.

(Перевод М. Л. Гаспарова)

«О грамматиках»

18

Луций Крассиций из Тарента, вольноотпущенник, имел прозвище Пасикл, но вскоре переименовал себя в Пансу. Сначала он был близок к сцене и помогал мимографам, затем преподавал в школе и, наконец, издав комментарий к «Смирне», прославился настолько, что об этом писали так:

Только Крассицию Смирна доверить судьбу согласилась:

Прочь, неучёные, прочь – это союз не для вас!

Только Крассиция Смирна своим объявит супругом:

Тайна её красоты ведома только ему.

(Перевод М. Л. Гаспарова)

9. АППИАН

«Гражданские войны»

II. 147.

Этого зрелища народ не стерпел, так как это его удручало. Он вскричал и окружил сенат, где был убит Цезарь, и поджёг его, а убийц, которые заранее бежали, искали, бегая повсюду. Народ был в таком исступлении от гнева и печали, что он бывшего трибуна Цинну, носившего одно имя с их претором Цинной, агитировавшим против Цезаря, не будучи в состоянии выслушать разъяснения об этом имени, зверски растерзал на части, причём не было найдено ни одной части его трупа, чтобы предать его погребению.

(Перевод О. О. Крюгер)

10. АВЛ ГЕЛЛИЙ

«Аттические ночи»

XIX. 9.7.

Ибо Левий сочинял запутанные вирши, Гортензий – некрасивые, Цинна – неизящные, Меммий – грубые, и все они вместе – неискусные и нескладные.

(Перевод О. Ю. Бойцовой)

11. КАССИЙ ДИОН КОКЦЕЯН (КОККЕЯН)

«Римская история»

XLIV. 50.4.

…среди прочих, напрасно убили и народного трибуна Гельвия Цинну. Ибо он не только не участвовал в заговоре против Цезаря, но даже был в числе первых его друзей. Их ввело в заблуждение то, что в нападении [на Цезаря] принимал участие претор Корнелий Цинна.

(Перевод М. Е. Бондаренко)

12. ПОРФИРИОН

«Комментарии к Горацию»

Наука поэзии. 388.

В качестве примера он может использовать Цинну, чтобы спрятать своё стихотворение на девять лет, если оно плохое.

(Перевод М. Е. Бондаренко)

13. МАВР СЕРВИЙ ГОНОРАТ

«Комментарии к «Буколикам» Вергилия»

IX. 35.

Цинна также был прекраснейшим поэтом, написавшим «Смирну»: тем, кто книжку десять лет отшлифовывал.

(Перевод М. Е. Бондаренко)

14. ФИЛАРГИРИЙ

«Комментарии к “Буколикам” Вергилия»

IX. 35.

Цинна закончил писать «Смирну» по истечении девяти лет, как утверждает Катулл, и издал её.

(Перевод М. Е. Бондаренко)

III. МАРК ФУРИЙ БИБАКУЛ

ФРАГМЕНТЫ СТИХОТВОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

«ШУТКИ»

1. ГАЙ СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ

«О грамматиках»

9. [О знаменитом учителе Орбилии]:

…Жил он почти до ста лет, а перед смертью потерял память, как показывает стих Бибакула: «А где Орбилий, позабывший азбуку?»

11

Лишь грамматик Катон, сирена римлян,

И читает и создаёт поэтов.

Кто увидит у нашего Катона

Домик, крытый раскрашенной дранкой,

С парой грядок под стражею Приапа, —

Подивится, какой такой наукой

Он дошёл до великого уменья

Полуфунтом муки, да кочерыжкой,

Да двумя виноградными гроздями

Пропитаться до старости глубокой.

Друг мой Галл, а Катоново именье

Все с торгов распродал заимодавец!

1 ... 59 60 61 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Катулл - Михаил Евгеньевич Бондаренко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Катулл - Михаил Евгеньевич Бондаренко"