База книг » Книги » Классика » Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс

137
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 70
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

пребывание здесь дало мне возможность увидеть, что не только мое место ей не угодно. Похоже, ей здесь тоже не нравится.

– Но ты, слава богу, поела, – заметил Сол, и Стиви с удивлением увидела, что съела все, что было на ее тарелке, хотя не могла вспомнить ни одного кусочка.

Когда Аллегра и ее муж ушли, Стиви намеренно отвернулась, оставив Солу право сказать ей, заметила ли ее Аллегра или нет (не заметила), но весь этот опыт, а также довольно слабое влечение Стиви к Солу не вызвали у нее желания поцеловаться. Поэтому, когда Сол высадил ее у кондитерской и склонился над рычагом переключения передач, Стиви быстро поцеловала его в щеку и скрылась, оставив Сола смотреть ей вслед с озадаченным выражением лица.

– Я так понимаю, кофе мне не положено? – спросил он, когда она закрывала дверь машины.

Стиви горестно улыбнулась и покачала головой.

– Не знал, – сказал он, его улыбка была довольно веселой, и Стиви задумалась, действительно ли что-то способно вывести этого человека из себя.

Она достала ключи и открыла дверь, а когда повернулась, чтобы помахать ему рукой, Сол крикнул в открытое окно:

– Сделай себе одолжение и позвони ему, – и подмигнул ей. – Ты пожалеешь, если не сделаешь этого.

Стиви не собиралась делать ничего подобного, но только когда она вошла и закрыла за собой дверь, до нее дошло, что сказал Сол, и она поняла, что он, должно быть, точно понимал, что Стиви чувствует к нему.

И к Нику.

Глава 40

Бристоль оказался больше, чем Стиви ожидала, и в нем было гораздо больше магазинов. Здесь были не только обычные сети и универмаги, но и небольшие частные магазины. Находиться здесь было приятно.

Стиви походила на взволнованного щенка на первой прогулке на свежем воздухе – если бы у нее был хвост, она бы им виляла. Как же она по этому скучала: по шуму, запахам, достопримечательностям, суете города, и она не могла дождаться, когда начнет ходить по магазинам.

Лианн затащила их в ближайший универмаг и направилась к лифту на второй этаж, где находились люксовые платья (так Пегги называла свои самые красивые платья).

– Что ты думаешь об этом? – спросила Лианн, держа в руках платье цвета фуксии.

На нем было так много оборок и кисточек, что Стиви скривилась, а когда она увидела выражение ужаса на лице Тиа, ей пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться.

– Может быть, чересчур перегружено? – ответила она, стараясь быть тактичной.

Лианн держала его на расстоянии вытянутой руки и критически осматривала.

– Да, ты права. Но мне нравится цвет.

– Оно, конечно, эффектное, – согласилась Стиви. Она знала, что у нее не хватило бы смелости надеть что-то настолько яркое, и в любом случае цвет ужасно контрастировал бы с ее волосами, поэтому она огляделась вокруг в поисках более спокойного, приглушенного цвета.

– Как насчет этого, – предложила Тиа, указывая на платье с таким разрезом спереди, что надевшей его женщине пришлось бы следить за тем, чтобы грудь не вывалилась. На нем был такой же откровенный разрез от бедера, и Стиви скривила лицо.

– Э… – начала она, когда Лианн и Тиа разразились смехом.

– Ты бы видела свое лицо! – Лианн плакала, держась за инвалидное кресло Тиа для поддержки. – Хотя, если бы ты купила его, у Сола глаза бы вылезли из орбит. И это при том, что у всех остальных мужчин тоже. Я тебя уверяю.

– Нет, спасибо. Если ты хочешь такого внимания, ты его и покупай, – с содроганием ответила Стиви.

– Кстати, о мужском внимании. Мой брат хорошо себя вел? – спросила Лианн. – Он возил Стиви на свидание в пятницу вечером, – пояснила она для Тиа.

– Я слышала, что они встречаются, – сказала Тиа.

– Разве у девушки не может быть немного личного пространства? – спросила Стиви и рассмеялась, когда подруги хором сказали: «Нет!»

– Ну и что? Ты не ответила на мой вопрос, – упорствовала Лианн. – Расскажи мне о вашем свидании с Солом.

Стиви порылась в вешалках с вечерними платьями.

– Все было хорошо. О, смотрите, вот это прекрасное платье, – она взяла в руки серебряное платье с открытыми плечами.

– Почему бы тебе не примерить его? – предложила Лианн. – Тиа, ты видела что-нибудь, что тебе понравилось?

– Одно или два. – Она указала на те, которые ей понравились, и Лианн сняла вешалки со стоек и перекинула платья через руку, затем она переключила внимание на Стиви.

– Просто хорошо?

Черт, Стиви надеялась, что Лианн оставила эту тему. Она пожала плечами.

– Наверное…

– Никаких фейерверков?

– Нет.

– Жаль; я бы хотела видеть тебя в качестве невестки.

– Подожди, у нас было только одно свидание, – запротестовала Стиви. – И даже если бы я и почувствовала к нему нечто подобное, до свадебных колоколов было бы еще далеко.

Консультант провел их в раздевалку, и Стиви с Лианн столпились позади Тиа, которая хмурилась. Лианн сказала:

– Тебе понадобится помощь, чтобы надеть и снять его. – Она показала головой на облако из шелка цвета слоновой кости с диамантами и бисером, пришитыми к лифу.

– Значит, ты не положила глаз ни на кого другого? – спросила Тиа, натягивая через голову просторное хлопковое платье.

Стиви была очень рада, что девушки сосредоточились на задаче и не смотрели на ее лицо, потому что она почувствовала, как румянец начал заливать щеки.

– Нет, – сказала она, но ее ответ, должно быть, не был таким убедительным, как она думала, так как голова Тиа высунулась из-под подола ее платья и она окинула Стиви тяжелым взглядом. Судя по тому, как Лианн подняла брови, ее тоже не удалось одурачить, поэтому Стиви решила сменить тему.

– У меня есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться, – заявила она.

– Я так понимаю, ты говоришь об ужасных отзывах, которые оставили Аллегра Джонсон и ее друзья? – спросила Лианн.

– Корова! – воскликнула Тиа.

– О-о-о, ты выглядишь прекрасно. Разве она не выглядит потрясающе?! – воскликнула Лианн, расправляя подол платья Тиа, чтобы оно ниспадало мерцающей поволокой вокруг ее ног. – А теперь представь себя с высокой прической… – Она собрала темные волосы Тиа руками и закрутила их за головой. – Изысканно.

– Ты выглядишь великолепно, – сказала Стиви. Тиа была очень привлекательной, утонченная женственная версия своего красивого брата.

– Мне нужно помочь снять это, а потом наступит твоя очередь, – сказала Тиа, кивнув на платья, которые выбрала Стиви. – Можешь расстегнуть мне молнию? – спросила она Лианн.

– Много ли будет толку от нескольких плохих отзывов? – спросила Лианн, стягивая платье Тиа вниз, пока та поднималась на руках, чтобы оторвать нижнюю часть тела от сиденья инвалидного кресла.

– Надеюсь,

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

1 ... 60 61 62 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс"