База книг » Книги » Романы » Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин

313
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 74
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

Хинсли. Китти приостановилась ненадолго, оглянулась по сторонам, чтобы убедиться, что никто из знакомых за ней не следит, но, благословение небес, на подъездной дорожке было пусто, и Китти бросилась следом за капитаном.

– Вы уверены? – спросил Хинсли, выводя своих гнедых на дорогу. – Сомневаюсь, что Рэдклифф бы это одобрил…

– Да кого волнует его одобрение, – отрезала Китти. – Просто поезжайте вперед. Я пытаюсь вспомнить.

Порывы ветра безостановочно трепали ее волосы, освобождая локоны от шпилек. Хорошо еще, что не было дождя, иначе путники уже промокли бы насквозь, но буря и без того затрудняла управление лошадьми.

– Не натягивайте вы так вожжи, – сказала она капитану, критически наблюдая за его руками, когда коляска затряслась по Уорпл-роуд.

– Не учите меня, что делать, – процедил он сквозь зубы, однако ослабил поводья.

– Я бы и не стала, если бы не увидела, что вы отчаянно нуждаетесь в руководстве, – огрызнулась она.

Этим двоим не потребовалось много времени, чтобы напрочь забыть о хороших манерах.

– Вы уверены, что мы едем в правильном направлении? – требовательно спросил капитан.

– Да, – ответила она с большей убежденностью, чем ощущала на самом деле. – Он точно говорил: «Хилл-что-то-там на Уорпл-роуд».

– Значит, мы уже недалеко, – сказал Хинсли, сощурившись в темноту.

– Чего нам следует ожидать, какие злые дела там творятся? – спросила Китти и повторила вопрос громче, когда спутник не расслышал ее за воем ветра.

– Не знаю, – ответил он хмуро. – Рассказывают всякие истории… шулерство, опиум, женщины, тайные боксерские бои. Нам просто нужно вытащить Арчи, пока он не увяз слишком глубоко. Говорят, Селборн разыгрывает свою карту всегда одинаково: заманивает молодых простаков, позволяет им выиграть десяток партий, чтобы они пришли в восторг от победы, а потом берет реванш. Арчи теперь полностью располагает своим состоянием, на него Селборн и позарился, помяните мое слово.

– Боже милосердный, – выдохнула Китти.

Словно привлеченный рассказом капитана, перед путниками внезапно вырос ряд металлических прутьев: стальных, высоких, внушительных. Главные ворота были заперты, но слева от них виднелась открытая калитка.

– Прибыли, – сказал Хинсли, резко натянув поводья, и передал их Китти. – Оставайтесь здесь, – велел он. – Прогуляйте лошадей. Я вернусь через пятнадцать минут.

– Я иду с вами, – негодующе заявила она.

– Нет, – отрезал он твердо. – Я категорически запрещаю. Это слишком опасно.

– Опасно может быть здесь, – запротестовала она. – А если на меня нападут бродяги? Или бандиты?

– Отчаянные должны быть бандиты – нападать в такую ночь, – возразил он, но не слишком уверенно.

Через секунду капитан наклонился, пошарил под сиденьем и выпрямился, держа в руке пистолет.

– Обращайтесь с ним осторожно, – сказал он. – Я оставлю его на сиденье рядом с вами. Воспользуйтесь только в случае, если будет грозить опасность. Сомневаюсь, что кто-нибудь тут объявится, но если да, то стреляйте в воздух. Я вернусь всего через пятнадцать минут.

Он выпрыгнул из экипажа, сделал несколько шагов, и его поглотила тьма.

33

Рэдклифф смотрел в окно на опустевшую улицу внизу. На закате сильный ветер промчался по Лондону, швыряя в стекло капли дождя и красные листья с окрестных деревьев. Давненько не случалось такой неистовой бури. Вещи упакованы, дом снова опустеет. Утром граф уедет в Рэдклифф-холл. Собирался сегодня, но решил, что в такую погоду путешествовать довольно рискованно. Он попытался мысленно представить Рэдклифф-холл – воспоминание, которое всегда приносило ему покой, единственное место в мире, где он чувствовал себя свободно, – но на сей раз это упражнение не принесло желаемого результата. Одиночество утратило былую привлекательность.

Раздался вежливый стук в дверь. Повернувшись, он увидел стоявшего на пороге Бивертона.

– Вас желает видеть молодая леди, милорд.

Рэдклифф взглянул на часы. Первой его мыслью было: «Стоит порадоваться, что мисс Тэлбот вопреки обыкновению объявилась в девять вечера, а не утром». Но потом он вспомнил, что у нее больше нет причин наносить ему визиты. К завтрашнему дню она будет помолвлена, если уже не помолвлена. Разве что…

– Проводите мисс Тэлбот, – велел он, сгорая от любопытства.

Его сердце забилось быстрее. Он встал, подошел к камину, с деланой небрежностью оперся о полку, но немедленно выпрямился, осознав, что ведет себя глупо.

Бивертон кашлянул, сделав вид, что ничего не заметил, – оберегал достоинство хозяина, как обычно.

– В данном случае это молодая леди, которая всегда сопровождает мисс Тэлбот.

– Ее служанка? – насторожился Рэдклифф.

Бивертон проводил посетительницу в библиотеку, куда торопливо спустился и Рэдклифф. Это действительно оказалась служанка, знакомая ему по визитам мисс Тэлбот, – граф узнал рыжие волосы и обескураживающе прямой взгляд.

– Чем могу помочь? – спросил он. – Все ли в порядке?

– Надеюсь, – ответила она, покусывая губу.

Держалась она уверенно, но чувствовалась в ней какая-то тревога.

– Понимаю, милорд, – сказала посетительница, – вам странно, что я заявилась одна, но ума не приложу, как мне быть. Миссис Кендалл в Брайтоне, мисс Китти в Кенсингтоне, и… я не знала, к кому еще пойти.

– Что случилось? – спросил он резко.

– Дело в мисс Сеси, милорд. Она исчезла. Взяла и сбежала, чтобы обвенчаться! – в отчаянии выпалила служанка, протягивая письмо.

Взяв его, Рэдклифф обратил внимание, что печать сломана.

– Адресовано мисс Тэлбот, – заметил он бесстрастно.

– Если вы думаете, что я не вскрыла бы письмо, которое точно принесет беду, вы жестоко ошибаетесь, – парировала она с внезапной яростью.

Рэдклифф просмотрел содержимое, темнея лицом.

– Мисс Тэлбот знает об этом? – требовательно спросил он.

– Нет, милорд. Говорю же, она на балу у Гастингсов, и пока я туда добралась бы, эта парочка уже проехала бы полпути до Шотландии. Я пришла сразу к вам.

Рэдклифф рассеянно кивнул, барабаня пальцами по столу. Он мог бы спросить эту девицу, почему она сочла необходимым прийти к нему, мог бы отчитать ее за попытку втянуть его в скандальную историю, не имеющую к нему никакого отношения, учитывая, что мисс Сесили ему не родственница и даже не близкая знакомая. Но какой в том смысл? Он не может допустить, чтобы с мисс Тэлбот произошла трагедия, способная уничтожить все, чего эта отважная девушка добилась ради своей семьи. Нет смысла обсуждать все «почему» – он с первой секунды знал, что займется этим делом.

Граф прошагал к двери, властно ее распахнул и вызвал дворецкого:

– Бивертон, отправьте людей к западным и северным воротам. Пусть расспросят, не видели ли там проезжающую карету лорда Монтегю, и возвращаются, как только добудут сведения. И пришлите ко мне Лоуренса.

Таким образом, произнеся несколько коротких фраз, он собрал свою армию. Поспешно прибыл грум, натягивая на ходу камзол.

– Выведи карету, Лоуренс, и оседлай моего гнедого. Мы едем в Шотландию с чрезвычайно срочной миссией.

Рэдклифф повернулся к Салли

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

1 ... 62 63 64 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Советы юным леди по счастливому замужеству - Софи Ирвин"