База книг » Книги » Детективы » Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд

294
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд полная версия. Жанр: Детективы / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 66
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

быстро стало ясно, что ты либо читала не те записи, либо успела узнать слишком мало, чтобы начать подозревать меня.

Мы дошли до причала. В отчаянии я бросила взгляд через плечо. Мой спаситель заставлял себя ждать.

– Но вернёмся к тому вечеру. – Лорд Эшфорд остановился перед своей яхтой. – После того как вы ушли, Дункан Харди тоже отправился в постель. Я дал ему немного времени. Почистить зубы, переодеться, заснуть. Потом я вломился через террасу и забрал дневник. Я уже хотел вернуться тем же путём, которым пришёл, когда заметил, что дверь в дом открыта. Думаю, мне просто стало любопытно. Поэтому я проскользнул в коридор. Сверху доносился глубокий храп. На комоде я обнаружил письмо начальнику полицейского управления. Я ужасно перепугался, потому что подумал, что речь шла обо мне. Поэтому я забрал его и ушёл через входную дверь. Стоило мне снова добраться до дома, я сразу же открыл письмо. Ко мне оно не имело никакого отношения. Нет. Речь шла о Дороти Пакс и её собаках. Будто догадываясь, что оно мне пригодится, я сохранил его.

Шажок за шажком я шла по пристани. Если у меня получилось дозвониться бабушке, она сейчас должна прийти на помощь. Ведь скоро будет слишком поздно.

Я дошла до лорда Эшфорда.

– Нда, добрая старая Дороти, – пробормотал он, перелезая через перила. – Она мне действительно нравилась. Сперва она не догадалась, что произошло за чайным столом на празднике. Я споткнулся. С тарелкой в руке. И когда я лежал на земле, тарелка с куском шоколадно-земляничного торта оказалась на моей груди. Я был весь перемазан шоколадным муссом. Казалось, дела шли неплохо.

Он склонил голову и восторженно улыбнулся.

– Ну не прекрасно ли Ситон всё приготовил?

Он протянул мне свободную руку, чтобы помочь взойти на борт. При этом он показал на открытую корзину для пикника.

– Я хотел сделать тебе сюрприз, Эми. Сначала пройтись под парусом по бухте, а потом перекусить чаем с хлебом, сливками и вареньем на борту, чтобы отпраздновать победу над твоим страхом. Мой прощальный подарок для тебя. – Он заметил мои колебания. – Чего ты ждёшь?

Я начала дрожать всем телом. На глазах у меня выступили слёзы. В отчаянии я ещё раз посмотрела вверх по тропе.

– Довольно! – Лорд Эшфорд решительно схватил меня за руку и перетащил на борт. – Если ты не будешь слушаться, я сразу же утоплю твою дворняжку, Эми. Ты поняла меня?

– Да! – выдавила я.

– Хорошо! – кивнул лорд Эшфорд.

Он резко усадил меня на скамейку, потом наклонился к корзине, достал оттуда верёвку и крепко привязал ею Перси.

– Потом вы, ты и твоя бабушка, пришли к идее реконструкции чаепития, – прокряхтел лорд Эшфорд, таща Перси за тобой. Он отвязал канат от причала и завёл мотор. – И тут Дороти Пакс всё поняла. Она вообще-то видела не только, как я упал, но ещё и заметила, как во время падения я поменял свою тарелку на тарелку Рубинии. Я не помню, рассказывал ли я тебе, что мой отец работал в цирке? Когда я был маленьким? Он показывал фокусы. От него я научился отводить глаза людям, отвлекая их от того, что на самом деле происходит. Я довольно хорош в этом. Вряд ли я многое забыл с тех пор. Всё-таки никому ничего не бросилось в глаза. Почти никому.

Я почувствовала, как в моём горле образуется комок. Мы быстро удалялись от пристани. Вода. Вокруг одна вода.

– Нда… и поминки, где Софи Кэмпбелл не могла сдержаться и всё выболтала. – Я услышала голос лорда Эшфорда, будто издалека. – К моему счастью, должен я сказать. Я собственно поэтому и предложил тебе работать в библиотеке. Я не хотел выпускать тебя из виду. Я хотел быть в курсе, что знает твоя бабушка. Обо всём, что она планирует.

На следующее же утро после вашего милого чайного вечера Дороти позвонила мне. Она сразу перешла к делу и сказала, что всё знает. И угрожала пойти в полицию. Она потребовала сто тысяч фунтов за молчание. Какой же наивной она была. Она всерьёз думала, что я храню столько наличных дома. Она выключила наружное освещение, чтобы никто не увидел, как я ухожу и прихожу. Я почти жалел её. Как она радовалась, когда я оказался в её гостиной. Она охладила шампанское. Будто на праздник. Ну, ей-то было что праздновать. Раздуваясь от гордости, она рассказывала мне, что забронировала круиз класса люкс. Тот, куда ей можно взять собак. На оставшиеся деньги она хотела устроить что-то вроде рая для бродячих собак здесь в Эшфорде.

Это разбило мне сердце. Добрая, милая Дороти. Она всегда думала только о собаках.

– Она пошла на кухню за шампанским, – продолжал рассказ лорд Эшфорд. – Не могу передать, какое я испытал облегчение, когда увидел на столе лекарство для собак. Иначе проблему пришлось бы решать, ну, как бы это сказать, гораздо менее элегантным способом. Хотя я давно закончил учёбу, я всё-таки врач и разбираюсь в действующих веществах. Ну да, до остального ты и так догадалась. Теперь ты знаешь всё, – сказал он, вытянул шею и посмотрел на берег. – Наверное, мы уже достаточно далеко, – пробормотал он, заглушил мотор и пустил яхту в дрейф. Потом он наклонился к Перси, который, ворча, отшатнулся от него. – Не усложняй ситуацию ещё больше, друг мой! – улыбнулся лорд Эшфорд.

– А что будет, если Дороти придёт в себя? – Я почти проиграла гонку со временем.

Лорд Эшфорд на секунду замер, а потом спокойно сказал:

– Не переживай, об этой проблеме позаботится моя жена.

Мгновенно, прежде чем Перси смог укусить его, он обхватил одной рукой мордочку пса и так сильно сжал её, что бедняжка взвыл от боли. Другую руку он засунул под живот Перси и поднял его.

До этого я сидела, будто парализованная, но вой моей собаки вырвал меня из ступора. Я вскочила на ноги, бросилась на лорда Эшфорда и заколотила по нему кулаками.

– Отпустите Перси! Отпустите мою собаку! – закричала со слезами я. – Он же вам ничего не сделал.

– Ты скоро присоединишься к нему! – прорычал лорд Эшфорд и швырнул Перси в море, как мячик. Вода захлестнула моего пёсика с головой.

– Перси! – закричала я.

– Мне очень жаль, Эми. Но я должен защитить свою жену!

Лорд Эшфорд уже хотел схватить меня, но тут с треском распахнулась дверь каюты.

Финн?! Как он сюда попал? Он же был в Лондоне. В Академии.

Финн мужественно бросился на лорда Эшфорда. Началась схватка. Сначала оба казались одинаково сильными. Преимущество было то у лорда

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

1 ... 62 63 64 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд"