Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145
На пару секунд воцарилась звенящая тишина. Они стояли посреди коридора и смотрели друг другу в глаза: одна со злостью, другая — с усталостью. Но затем в чьем-то кабинете зазвонил телефон, и Кейт заметила, что из двери чуть дальше по коридору выглянул Роб Маршалл. Впрочем, ее внимание по-прежнему было приковано к Эйнджи, и ей оставалось лишь молить всевышнего, чтобы Роб не вздумал вмешиваться. Потому что, чтобы разбить ей сердце, с нее довольно тоски во взгляде Эйнджи.
— А почему вам не все равно, что со мной будет? — тихо спросила девушка.
По щекам Эйнджи скатились слезы. Потому что Кейт сказала правду. До сих пор никто не дал бы за жизнь Эйнджи Ди Марко даже ломаного гроша. И с трудом верилось, что она кому-то вдруг сделается нужна.
— Все, чего я удостоюсь, — это Тед Сэйбин в знак похвалы похлопает меня по попке, — пошутила Кейт, хотя, если сказать честно, ей было не до шуток. — Поверь мне, я работаю не ради этого.
Девушка еще с минуту пристально смотрела на нее, взвешивая все «за» и «против». Было видно, что выбор тяжким грузом давит на тощие плечи.
— Мне не нравится это делать, — прошептала она голосом капризного ребенка, и нижняя губа предательски дрогнула.
Кейт с предельной осторожностью обняла ее за плечи и привлекла к себе. Желание защитить это несчастное существо от невзгод было столь сильным, что ей самой стало страшно. Ведь кто-то же принес Эйнджи в этот мир как нежелательную обузу, чтобы потом срывать на ней злость за собственные ошибки. От несправедливости у Кейт защемило в груди. «Именно поэтому я не работаю с детьми, — подумала она. — К ним прикипаешь душой».
По телу девушки пробежала дрожь — она как будто мелкими дозами сбрасывала груз душевных страданий, готовый в любую минуту сокрушить ее.
— Я знаю, — прошептала Кейт и похлопала Эйнджи по спине. — И мне тоже плохо. Давай сядем и поговорим. — Она поморщилась. — Эти чертовы каблуки! Мои ноги того и гляди отвалятся.
Глава 16
— Вы не поверите, какие вещи нам говорят по горячей линии, — произнес Гэри Юрек. Следственная группа собралась в бывшем массажном салоне. — Одна дама позвонила, чтобы поведать, что Крематор — это ее сосед, потому что он, видите ли, не нравится ее собаке!
— А что за собака? — поинтересовался Типпен.
— Американский спаниель, — ответил Элвуд, выдвигая стул. — Хорошая порода. Веселый, игривый, известный своим умением откапывать трупы, чтобы потом скакать вокруг с куском мертвечины в зубах.
— Похоже на тебя самого, — проходя мимо, Лиска толкнула его локтем.
— Эй, мои хобби никого не касаются.
— А Джиллиан Бондюран кто-нибудь видел? — поинтересовался Хэмилл.
На лице у Юрека читалось омерзение.
— Да, механик из Бруклинского парка. Каждое третье слово в его речи было «награда».
Куинн занял место за столом. Голова пульсировала болью, как будто его череп приготовился вот-вот взорваться фонтаном серого вещества. Кейт, свидетельница, Бондюран. Профиль преступника, который ему все никак не удавалось составить. Случай в Атланте. Случай в Блэкбурге. Голоса на автоответчике, требующие его присутствия одновременно в десятке самых разных мест. Кейт…
Кейт…
Его голове срочно требовалась кружка крепкого кофе, хотя желудок отвечал решительным «нет». Он вытащил из кармана таблетку и запил ее кока-колой. Тем временем Мэри Мосс протянула ему пачку фотографий.
— Мне их дали родители Лайлы Уайт. Не знаю, чем они могут помочь, но для них это было важно. Все снимки сделаны за несколько дней до убийства.
— Отчеты о проделанной работе! — с порога доложил Ковач, сбрасывая пальто, и направился к столу. В руках он держал три папки. — Что нового по работникам парков?
— Выявлен педофил, который при приеме на работу умолчал о судимости, — ответил Типпен. — Кроме этого случая, среди постоянных работников никого подозрительного. Правда, парки пользуются услугами временных бригад, состоящих из мелких правонарушителей, которые искупают вину общественными работами. Список скоро будет готов.
— По мобильнику Джиллиан Бондюран тоже нет ничего, за что можно было бы зацепиться, — добавил Элвуд. — Звонки отцу, звонки психотерапевту, подруге, с которой встречалась Лиска. Ничего особенного за последние две недели. Я затребовал у оператора распечатку, но у них там компьютеры работают с черепашьей скоростью, так что она еще не готова.
— У меня есть список работников, уволенных из «Парагона» за последние полтора года, — сказал Адлер. — Никто не точил зуб на Питера Бондюрана. Мы пропустили их имена через систему, и она выдала нам лишь жалкую мелочовку.
— Один привлекался к ответственности за то, что пытался снять проститутку, — уточнил Хэмилл. — Но это было всего лишь раз, на холостяцкой вечеринке. Сейчас он женат. Прошлые выходные провел у родственников жены.
— Интересно, что бы довело до убийства меня? — задался вопросом Типпен.
— У другого — статья за нанесение телесных повреждений. Когда ему сказали, что он подпадает под увольнение, парень набросился на начальника с кулаками, — продолжил Адлер. — Это было девять месяцев назад. С тех пор он уехал из города. Живет в Кэннон-Фоллз, работает в Рочестере.
— Это далеко отсюда? — уточнил Куинн.
— Кэннон-Фоллз? Полчаса на машине, сорок пять минут максимум.
— Доехать несложно. Его пока держим на крючке.
— Местный агент его сейчас проверяет, — добавил Хэмилл.
— В целом, — продолжил Адлер, — никто из тех, кто работает на Бондюрана, не питает к нему особых симпатий, но с другой стороны — не отзывается о нем дурно. Есть лишь одно исключение. Бондюран основал компанию в конце семидесятых, но не один, а с партнером. Доналд Торнтон его имя. В восемьдесят шестом Бондюран выкупил у Торнтона его долю.
— То есть тогда же, когда состоялся развод, — подметил Ковач.
— Именно. Торнтону он заплатил щедро, даже более чем, если верить его словам. Вскоре у Торнтона возникли серьезные проблемы с алкоголем и азартными играми, и в восемьдесят девятом он на своем «Кадиллаке» влетел в озеро Миннесота. Спасатели успели достать его из воды, так что он остался жив, однако успел повредить голову и позвоночник. Его жена обвиняет во всем Бондюрана.
— Это почему же?
— По телефону она объяснять отказалась. Но согласилась поговорить с глазу на глаз.
— Хорошо, я съезжу к ней, — тотчас заявил Ковач. — Любой, кто готов сказать хоть что-то дурное о нашем миллиардере, — мой друг.
Уолш поднял руку (второй рукой он поспешил прикрыть рот — его снова начал бить приступ кашля), а когда наконец откашлялся, лицо было багровым от натуги.
— Я разговаривал по телефону с нашим атташе по юридическим вопросам в Париже, — заговорил он сдавленным голосом. — Они сейчас проверяют информацию по отчиму — его зовут Серж Леблан — при содействии Интерпола и французских властей. Но, боюсь, это мало что даст. С трудом верится, чтобы он стал приезжать в Штаты, чтобы укокошить двух проституток и собственную падчерицу.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145