База книг » Книги » Ужасы и мистика » Мобильник - Стивен Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мобильник - Стивен Кинг

612
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мобильник - Стивен Кинг полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 110
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110

Порватый выступил вперед и отвесил небольшой поклон, чутьразведя руки, словно говоря: «К вашим услугам». Потом поднял голову и протянулруку к Академическому склону и улице за ним. При этом смотрел на маленькуюгруппу людей у открытой двери, за скульптурой из расплавившихся и обгоревшихбумбоксов. Для Клая его послание не составило тайны. «Дорога ваша. Уходите».

— Может, мы и уйдем, — ответил он. — А пока давай прояснимодин момент. Я уверен, вы можете нас убить, если возникнет такое желание,народу у вас для этого хватит, но учти, что завтра руководить всем этим будеткто-то другой. Потому что я лично позабочусь о том, чтобы ты остался здесьнавсегда.

Порватый поднял руки к щекам, глаза у него округлились: «Ктобы мог подумать!» Лица остальных оставались бесстрастными, как у роботов. Клайеще несколько мгновений смотрел на Порватого, потом мягко закрыл дверь.

— Извините, — выдохнула Алиса. — Просто не могла стоять ислушать, как они кричат.

— Все нормально, — ответил ей Том. — Мы целы и невредимы. Иопять же они принесли мисс Кроссовку.

Алиса посмотрела па крохотную вещицу.

— Именно по ней они нас нашли? Шли по запаху, как ищейки?

— Нет. — Джордан уже сидел на стуле рядом с подставкой длязонтов, маленький, осунувшийся, безмерно уставший. — Это их способ показать,что они все про нас знают. По крайней мере я так думаю.

— Да, — кивнул Клай. — Я готов спорить, они знали, что этосделали мы, еще до того, как пришли сюда. Вытащили это из наших мыслей, как мывытащили его лицо из наших снов.

— Я не… — начала Алиса.

— Потому что ты просыпалась, — пояснил Том. — Полагаю, тыего еще и увидишь, и услышишь. — Он помолчал. — Если ему будет что сказать.Ничего не понимаю, Клай. Мы это сделали. Мы это сделали, и они знали, что мыэто сделали, я в этом убежден.

— Да, — кивнул Клай.

— Тогда зачем убивать невинных путников, если им было так желегко… скажем, почти так же легко ворваться сюда и убить нас? Я хочу сказать,что понимаю концепцию ответного удара, но я не вижу смысла…

И вот тут Джордан соскользнул со стула и тревожно огляделся.

— Где директор?

31

Клай догнал Джордана, но лишь на лестничной площадке второгоэтажа.

— Постой, Джордан.

— Нет. — Лицо мальчика побледнело еще больше, на немотражался ужас. Волосы торчали во все стороны, и Клай предположил, что Джорданупросто пора стричься, но казалось, что все они встали дыбом. — Со всем этимгрохотом он должен был спуститься. Он был бы с нами, но с ним что-то случилось.— Губы его задрожали. — Помните, как вчера он потирал бок? Что, если жжение вжелудке не прекратилось?

— Джордан…

Мальчик не слышал, и Клай мог поспорить, что он напрочьзабыл и про Порватого, и про мобилопсихов, которые пришли с ним, во всякомслучае, на какое-то время. Вырвался из руки Клая и побежал по коридору, крича:«Сэр! Сэр!», — а со стен на него хмурились прежние директора Гейтенскойакадемии, занимавшие эту должность в девятнадцатом и двадцатом веках.

Клай посмотрел вниз. На помощь Алисы рассчитывать неприходилось, она сидела у лестницы, опустив голову, и смотрела на эту гребануюкроссовку, словно на череп Йорика, а вот Том начал медленно подниматься навторой этаж.

— Все будет плохо? — спросил он Клая.

— Ну… Джордан думает, что директор присоединился бы к нам,если бы с ним ничего не случилось, и я склонен думать…

Джордан начал кричать. Эти пронзительные крики вонзались вголову Клая, как стрелы. Так что первым к мальчику побежал Том. Клай застыл налестничной площадке в конце коридора, простоял не меньше трех, но, возможно, небольше семи секунд, терзаемый мыслью: Так не кричат, если находят человека,который выглядит, словно умер от инфаркта. Старик, наверное, где-то дал маху.Может, принял не те таблетки. Он уже миновал половину коридора, когда услышалкрик потрясенного Тома: «Господи Джордан не смотри», — слова практическислились в одно.

— Подожди! — позвала Алиса, но Клай ждать не стал. Дверьапартаментов директора была распахнута. Он увидел кабинет, заставленныйкнигами, теперь уже бесполезную плитку. Из открытой в спальню двери в кабинетпроникал дневной свет. Том стоял перед столом, прижимая лицо Джордана к животу.Директор сидел за столом. Под весом директора стул на колесиках чуть откатился,и Чарльз Ардай смотрел в потолок единственным оставшимся глазом. Спутанныеседые волосы падали на спинку стула. Клаю он напомнил пианиста, взявшего последнийаккорд в сложном произведении.

Он услышал сдавленный крик ужаса Алисы, но не обратил нанего внимания. Чувствуя себя пассажиром в собственном теле, Клай подошел кстолу и посмотрел на лист бумаги, который лежал перед директором. Несмотря напятна крови, смог прочитать написанные на нем слова; почерк у директора былочень четким и разборчивым. «Старая школа», — как мог бы сказать Джордан.

alienegeisteskrank

insamo

elnebajosvansinnigfouatamagaokashiigekdolzinuig

hullu

gila

meshugenebun

dement

Клай говорил только на английском, французский изучал всредней школе, но и так мог сказать, что все это значит. Порватый хотел, чтобыони ушли, и каким-то образом знал, что директор Ардай слишком стар и слишкомболен, чтобы идти с ними. Вот он и заставил директора сначала сесть за стол инаписать слово «безумный» на четырнадцати различных языках, а потом воткнутьперо своей тяжелой авторучки, которой директор написал эти слова, и в правыйглаз, и в находящийся за ним мозг.

— Они заставили его покончить с собой, не так ли? — спросилаАлиса срывающимся голосом. — Почему он, а не мы? Почему он, а не мы? Чего онихотят?

Клай подумал о руке Порватого, протянутой к Академическойавеню (Академической авеню, которая была также нью-хэмпширским шоссе 102).Мобилопсихи, которые больше не были психами (или были психами в каком-тосовершенно новом, неизвестном доселе смысле), хотели, чтобы они вновь двинулисьв путь. Других соображений на сей счет у него не было. Может, и хорошо, что небыло. Просто отлично. Может, в этом проявлялось милосердие.

Розы увядают, этот сад погиб
1

В комоде, что стоял в дальнем конце коридора, нашлось сполдюжины скатертей, одна из них стала саваном директора Ардая. Алиса вызваласьсшить края скатерти, потом залилась слезами: ни ее навыки швеи, ни нервыоказались негодными для такой работы. Ее заменил Том, натянул скатерть, сшилбыстрыми, почти что профессиональными стежками. Движения его руки напомнилиКлаю боксера, тренирующего удар на невидимой груше.

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110

1 ... 66 67 68 ... 110
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мобильник - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мобильник - Стивен Кинг"