Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
– Будет больно, – сообщил он, прикладывая щётку к телу Кея.
Приборчик издал щёлкающий звук, и иглы на мгновениепогрузились в кожу.
– Я бы и сам догадался, – сказал Кей.
Он не издал ни звука за всё время операции, чем вызваллёгкое уважение врача. Но это было непросто.
7
Гиперкатер был почти неузнаваем под тем снаряжением, которымобвесили его техники Семьи. Цилиндр дополнительного двигателя делал его похожимна древний шаттл конца двадцатого века. Контейнеры с маскировочнымоборудованием пришлось крепить на жилом отсеке, и Кей лишь покачал головой,представив новую аэродинамику своего корабля.
– Всё, что могу сделать, – сказала Лика.
В Каньонах гулял ветер – на южном полушарии Горры наступалненастный сезон. Над скалами неслись низкие буро-зелёные тучи – вода иплодородный ил, поднятые ураганами в дельтах полярных рек. Гранитное полекосмодрома, достаточно большое, чтобы принять крейсеры, казалось заброшенныммного лет назад.
– Спасибо, – сказал Кей. Ему было плохо – ныли мышцы,напоенные клеточными стимуляторами, зудела кожа, пропитанная керопластиком.Колола печень, мучительно пытающаяся обезвредить чужеродные ткани.
Кей Дач не привык чувствовать себя больным.
– Это действительно так важно для тебя? – спросила Сейкер.
– Да.
Он посмотрел на женщину, правящую Семьёй. Едва заметноулыбнулся – и встретил такую же неуловимую улыбку.
– Я ничего не могу тебе сказать, – произнёс Дач.
– А ничего и не надо, Кей.
– У тебя будут проблемы, Лика.
– Не думай о них.
Кей Дач коснулся её губ – мимолётным прощальным поцелуем,отступил к катеру. Поднял руку – пальцы были сжаты в кулак, лишь большойотведён в сторону, и сказал:
– Шедар.
– Шедар.
Он пошёл к открывшемуся люку, а женщина стояла, кутаясь вкороткую бархатную куртку. Сейкер не стала отходить за круг безопасности, икатер стартовал в десяти шагах от неё – чёрно-серый металлический шершень,возносящийся на невидимом столбе гравитационного поля. Катер шёл вертикально, илишь хрустел, крошась, камень космодрома. В ста метрах над землёй катер чутьпросел – пилот отключил гравитационники, переходя на плазменную тягу. Сейкерпродолжала стоять, глядя на тающий в небе огненный цветок. Когда катер пробилтучи и исчез, она позволила себе обернуться.
Референт стояла рядом – молоденькая девочка, вытащенная еюпять лет назад из хаксианских трущоб. Ободок коммуникатора на её голове казалсязатейливым украшением.
– Корабль Старшего Сына приземлится через семь часов, Мать,– сказала девушка.
Сейкер кивнула.
– Я рискну предложить… – Во взгляде девушки не было ничего,кроме обожания и тревоги. – Командующий Экваториальной базой под нашимпсихоконтролем. Если он будет действовать согласно уставу, то корабль недостигнет планеты.
Лика покачала головой.
– Старший Сын в ярости, – тихо сказала девушка. – Мы пошлипротив СИБ и армии… он может добиться Семейного Совета.
– Мать не убивает своих детей, – сказала Сейкер. Во взглядедевушки впервые появилось что-то вроде иронии.
– А дети могут убить мать?
– Это их право.
* * *
Катер Кея не был рассчитан на шестерых – ни по площади, нипо ресурсам жизнеобеспечивания. К счастью, и меклонцу, и киборгу требовалосьгораздо меньше кислорода и пищи, чем людям, а полёт обещал быть недолгим.
Обещанные Ликой шестёрки оказались двумя молодыми парнями,похожими как две капли воды. Либо близнецы, либо чертовски наглые клоны. Кейнемного поговорил с ними, глянул, как они управляют катером, после чего соспокойным сердцем оставил их в рубке. Ребята были хорошо подготовлены, зрятолько они решили войти в Семью.
Меклонец и киборг сидели на полу в каюте. Они то либеседовали – на частотах, недоступных человеку, то ли вели какую-то игру ввиртуальном пространстве, доступном им, как никому другому.
– Вопрос, Кас/с/ис, – произнёс Кей. Уродливая головарептилии повернулась к нему.
– Одним из наших противников будет меклонец. Тебя это несмущает?
– А тебя не смущают противники-люди? – спросил тот в ответ.
– Хорошо. Ещё вопрос. Твой соплеменник имеет асинхрониюдвижения конечностей в походной трансформации. Что это означает?
Меклонец помолчал. Сказал:
– Либо на этапах киборгизации была допущена неаккуратность всращении нервных цепей, либо он сознательно усиливал основную функцию.
– Не понял, – признался Кей. Меклонец издал почтичеловеческий вздох:
– Хирург был хреновый, ясно? Это первый вариант. А второй –наш противник добивался максимальной эффективности в одной из своихтрансформаций. Например, в боевой. На мелкие погрешности при обычном движении,неудобства в позе отдыха и прочем он решил не обращать внимания.
– И что нам это даёт?
– Первое даст мне преимущества в поединке. Второе –наоборот.
– А для меня?
– Тебе всё едино, – уверенно сообщил меклонец. – Если неуспеешь выстрелить первым, то он тебя так и так сомнёт.
– Спасибо.
– Не за что.
– Вы сможете отдохнуть здесь?
– Конечно. – Кас/с/ис, уловив, что разговор окончен,повернулся к киборгу, так и не проронившему ни слова.
…В своей спальне Кей согнал Томми с кровати, стянул на полтонкий матрас, достал из шкафчика чистое бельё. Сказал мальчику:
– Поспишь на полу, хорошо?
Недостаток гостеприимства Томми не удивил. А вот явныенамерения Кея немедленно уснуть поразили.
– Мы же скоро драться будем!
– Мы? «Мы долетели», как сказала муха в грузовом трюме. –Кей усмехнулся, устраиваясь поудобнее. – У тебя будет задача не попасть подвыстрелы. А до драки ещё одиннадцать часов.
Томми хмыкнул, покорно укладываясь. Спросил:
– Тебе совсем не страшно?
– Страшно. Катер!
– Слушаю, приятель, – хрипловато отозвалось из-под потолка.
– Как тебе эти пилоты?
– Ничего. Тот, который пошёл спать, был лучше. Но иоставшийся неплох. Не ревнуешь?
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93