отвлекаться на него. Андре садится между мной и Диланом на диван, и, поскольку у него есть талант снимать напряжение, атмосфера оказывается не такой
уж плохой, как я ожидал. Дилан неестественно тих - даже для него. Помогает и то, что Андре включает какой-то бодрый саундтрек из спортивного аниме, чтобы
помочь нам пережить наши страдания.
Когда Мик и Лили выходят из автобуса, они реагируют на Дилана так, будто не
видели его много лет. Они бросаются к нему, обнимают за талию, визжат от
восторга. Он принимает все это с дружелюбной улыбкой.
Все любят милого принца МакГи.
В конце концов Майрон и тетя Ноэль предлагают нам поужинать, где я захочу.
«Давайте попробуем бразильский», - предлагаю я.
Дилан загорается, как рождественская елка. Придурок.
Мы идем по улице к ресторану его отца «Чурраскария». Это уютный, но
причудливый ресторан с теплыми оранжевыми стенами, деревянными колоннами и
тусклым разноцветным освещением. Мистер Рамирес выходит из кухни, чтобы
встретить нас, и я сразу понимаю, откуда у Дилана такое крепкое телосложение.
«Папа!» Дилан бросается к отцу, как взволнованный ребенок. На мужчине фартук, измазанный мукой, а его волосы подстрижены под ноль. Но у него бездонные
теплые глаза Дилана.
А еще он излучает хаотичную, веселую энергию. Гости поднимают бокалы в знак
приветствия, когда он проходит мимо. Он берет бутылку вина из бара, затем
наполняет бокалы Майрона и тети Ноэль, обнимая Дилана за плечи. С Андре он
обменивается мужественным рукопожатием, как будто они только что
познакомились, а когда подходит ко мне, внимательно меня осматривает.
«Джона!» - говорит он. «Я так много о тебе слышал. Я и не думал, что ты такой
красавчик!»
Я прихлебываю свой «Спрайт». Дилан извиняюще улыбается мне.
Впрочем, я быстро справляюсь с этим замечанием. В основном потому, что еда
отвлекает меня. Дилан увлеченно объясняет все в деталях, а остальные слушают с
восторженным вниманием.
«Это bolinho de bacalhau», - говорит он. «Папа солит и варит куски трески, а потом
жарит их во фритюре. А это pão de queijo. Тесто готовится из муки маниоки, так что
это похоже на сырный хлеб! Вы быстро наедитесь, так что постарайтесь не съесть
слишком много. А это гребешки в беконе. Вообще-то в Бразилии гребешки не едят, но американцы их обожают".
Я и не знал, что он так увлечен этим. Я не замечаю, что улыбаюсь, пока он не ловит
мой взгляд, на что я мгновенно опускаю лицо.
Затем появляется мясо. Дилан говорит мне, что это пиканья - что-то вроде барбекю, дымящийся кусок говядины, который они готовят на открытом огне, и из-за него
стоит блевать. Так оно и есть.
«Мы должны вернуться», - говорю я, опираясь на Андре, когда мы, пошатываясь, идем к дому. Майрон несет Лили на спине, поскольку она «так наелась, что ноги не
работают».
«Я буду срать несколько дней», - простонал Андре. «Я даже не добрался до
куриного сердца... или говяжьих ребрышек... или крема из папайи...»
Я бросаю взгляд на Дилана. «Твой отец крут. Круче тебя, во всяком случае».
Он закатывает глаза, но выглядит таким счастливым, каким я его никогда не видел.
Когда мы возвращаемся в квартиру тети Ноэль, у меня есть подарки. Это впервые.
Я опускаюсь на пол, упираясь спиной в ноги Андре, и начинаю их открывать. Лили
подарила мне книжку-раскраску с галактикой, и она уже заполнила страницы
яркими маркерами. Мик подарила мне кружку, на которой, если налить в нее
горячую жидкость, появляются созвездия. Тетя Ноэль и Майрон купили мне
декоративные светильники для моей комнаты, фланелевую пижаму, парадные
туфли и беспроводные наушники, которые кажутся чрезмерно модными. Андре
дарит мне игру, в которую я могу играть на приставке Майрона.
Когда мне кажется, что я уже закончил, Дилан говорит: «Я... тоже кое-что тебе
подарил».
Я удивленно моргаю. «Это не торт?»
«Ты думал, что мой подарок - это торт?» Он насмехается, а затем бежит к двери с
ключами от машины. Мгновением позже он возвращается с длинной, громоздкой
коробкой.
Настороженно глядя на него, я отрываю оберточную бумагу.
Это телескоп.
«Я знаю, что твой старый - особенный», - говорит он, как будто мне нужно
объяснение. «У него фокусное расстояние четыреста миллиметров и апертура
восемьдесят миллиметров, что бы это ни значило. Не знаю, хорошо это или нет, но
я убедился, что это не телескоп из магазина «все за доллар»...»
Я не слышу, что он говорит. Я могу только завороженно смотреть на него. Я уже
много лет не мог смотреть на луну и звезды. С каких это пор Дилан стал таким...
таким... таким?
Ну, нет. Он всегда был таким. Я просто старательно отводил взгляд, чтобы не
видеть этого.
«Это мило», - говорю я, судорожно моргая. «Мне правда... нравится».
Я обнял всех за их подарки. Может быть, Дилан думает, что я собираюсь это
сделать, потому что он наклоняется вперед, и внезапная паника проносится в моей
голове. Я говорю: «Спасибо за продуманный подарок!» и протягиваю руку.
Дилан смотрит на мою протянутую ладонь. Затем он пожевал губами, словно
сдерживая смех. «Не за что», - говорит он, пожимая мою ладонь. Это самый
неловкий и жалкий момент в моей жизни.
Андре разражается хохотом. «Да ладно! Неужели вы, неудачники, уже не можете
поцеловаться? Смотреть на то, как вы заводите друг друга, просто больно».
Мик, Лили, тетя Ноэль и Майрон хихикают. Я понимаю, что мое лицо пылает
красным, поэтому я забираю телескоп, бормочу что-то нечленораздельное и мчусь в
свою спальню. Как только я оказываюсь внутри, я падаю рядом со своим
сломанным телескопом и сворачиваюсь калачиком.
Нет, я определенно возбужден, но сексуально ли? Из-за него?
В конце концов Мик приходит за мной, когда тетя Ноэль расправляется с остатками
домашнего торта Дилана. Я отказываюсь разговаривать с ним до конца вечера.
В основном потому, что не знаю, что сказать.
. . .
Рождество наступает вскоре после зимних каникул. Тетя Ноэль рассказала нам, что
они собирались лететь во Флориду к семье Майрона, но отменили поездку, чтобы
провести время с нами. Судя по всему, семья Келли невероятно хочет встретиться с
нами, вплоть до того, что его восьмидесятидвухлетняя бабушка пригрозила
проехать через всю страну из Флориды, чтобы добраться до Делриджа. Майрон
лишь рассмеялся в трубку и сказал:»Сейчас все очень суматошно. Но мы
отправимся туда этой весной».
Эта мысль заставляет меня трепетать от волнения. Если все пойдет по плану ...у нас