Неожиданно возникло некоторое препятствие. Если Чжу Бачжэ женится на одной из трех дочерей, то две другие должны были с этим согласиться. Поэтому вдова предложила завязать ему глаза платком и жениться на той, которую он поймает. Когда ему завязали глаза, Чжу Бачжэ обнаружил, что может перемещаться только ощупью.
«Звук от женских брелоков слышался ему повсюду, запах мускуса ударял в нос. Прекрасные создания порхали вокруг него, и он никак не мог поймать какую-нибудь из них, словно все они были бесплодными тенями. Он метался туда и сюда, носился до тех пор, пока у него не закружилась голова; он едва мог держаться на ногах и начал спотыкаться».
Тогда будущая теща сняла повязку и сказала, что он не смог поймать ее дочерей, потому что каждая хотела уступить Чжу Бачжэ сестре. Тогда он забеспокоился, продолжая свататься то к одной из дочерей, то к самой матери.
Однако иметь хозяина в доме заставило вдову принять другое решение. Все ее дочери носили жилеты, расшитые драгоценностями и золотыми нитями. Он должен был примерить каждый из них и жениться на той, которая оказалась самой умелой мастерицей.
Когда Чжу Бачжэ надел первый жилет и попытался завязать вокруг своей талии тесьму, она превратилась в прочный канат, который опутал его со всех сторон. Пока он исступленно катался по земле, чары рассеялись, и красавицы, и дворец исчезли.
Когда на следующее утро путники проснулись, то заметили, что все вокруг переменилось и они спят на земле в кипарисовой роще. Тут же они обнаружили Чжу Бачжэ, крепко привязанного к дереву. Развязав его, они продолжили путешествие вместе с печальным обманутым человеком-свиньей, которому пришлось вынести немало насмешек от своих спутников.
Пещера лотоса
Когда компания оставила страну Слонов, они увидели перед собой гору. Наставник предупредил своих учеников, чтобы держались настороже. Сунь сказал: «Мастер, не говорите так, помните текст Священной книги: «Если ты не совершил грешных поступков, то тебе нечего опасаться». Сунь пристально следил за Чжу Бачжэ, который, вместо того чтобы нести караул, обычно спал.
Когда они прибыли в Бинтиншань, к ним подошел дровосек, который предупредил, что на горе, простиравшейся на 600 ли, находится Пещера лотоса. В ней живут демоны, возглавляемые двумя вождями. Они лежат и поджидают путников, затем ловят их и съедают. Предупредив пилигримов, дровосек тотчас исчез. Узнав об опасности, Чжу Бачжэ наказали держаться настороже. Однако, завидев сено, он прилег и заснул, горные демоны тотчас схватили его и унесли в Пещеру лотоса.
Увидев Чжу Бачжэ, предводитель демонов заявил: «Он не хорош, вы должны отправиться на поиски Наставника и обезьяны». Охраняя Наставника, все это время обезьяна шла перед лошадью, размахивая жезлом, вверх, вниз и справа налево. Заметив обезьяну с вершины горы, демон-правитель подумал: «Она известна своими магическими способностями, я должен доказать, что смогу справиться с ней и отведать плоть Наставника».
Спустившись с горы, он превратился в хромого нищего и начал поджидать обезьяну у обочины. Наставник пожалел его и настоял, чтобы обезьяна понесла его. Оказавшись на спине обезьяны, с помощью магии демон сбросил ему на голову гору Меру. Но неуязвимая обезьяна отбросила ее левым плечом и продолжила путь.
Тогда демон сбросил на голову Суня гору Омэйшань, но и ее он отбросил правым плечом, не уклоняясь от своего пути. Демону только оставалось удивляться силе обезьяны Суня. Наконец демон обрушил на его голову гору Тайшань – так удалось оглушить Суня. Теперь только Ша Хошан защищал Наставника с помощью жезла, но не смог сладить с демоном, вооруженным сверкающей саблей. Последний схватил Наставника одной рукой, Ша Хошана – другой и отволок их в Пещеру лотоса.
После этого демоны замыслили захватить и два драгоценных предмета: сосуд из желтой тыквы и яшмовую вазу. Они попытались схватить и Суня и поместить его в бутылку. Для этого они спустились вниз и окликнули его по имени. Если бы обезьяна ответила, то тотчас оказалась бы внутри, а демоны запечатали бутылку с помощью древней печати Тай Суя, жившего некогда в этой пещере.
Обезьяна под горой
Когда обезьяна обнаружила, что ее расплющило горой, она опечалилась судьбой Наставника и начала причитать: «О Наставник, ты вытащил меня из-под горы, помог постичь учение. Как же ты допустил, чтобы со мной случилось такое! Если ты умрешь, почему Чжу Бачжэ и дракон-лошадь тоже должны пострадать?» Так он причитал и захлебывался слезами.
Услышав это, духи гор были удивлены. И ангелы-охранители Пяти религий спросили: «Кому принадлежит эта гора и кто расплющен под ней?» Местные боги ответили: «Это наша гора, но кто находится под ней, нам неизвестно». – «Если вы не знаете, – ответили духи, – мы раскроем вам тайну: это великий святой, равный Небу, который восстал пять сотен лет назад. Теперь он новообращенный и ученик китайского посланника. Как вы осмелились предоставить вашу гору во владение демону?»
Тогда духи-охранители и местные боги произнесли несколько молитв и подвинули гору. Обезьяна вскочила, размахивая своим волшебным копьем, духи раскаялись, что принуждены были служить демонам.
Пока они разговаривали, Сунь увидел приближающийся свет и спросил, что это было. Духи ответили: «Этот свет исходит от сокровищ демонов. Думаем, что таким образом они хотят привлечь вас, чтобы пленить». – «Тогда мы немного поиграем. Кто является главным помощником демона?» – «Он, даос, – ответили боги, – и всегда занят приготовлением снадобий». Обезьяна ответила: «Оставьте меня, я сам поймаю его».
После этого он превратился в двойника даоса.
Волшебная тыква
Встретившись с демонами, Сунь выяснил, что они собрались поймать его, поэтому им и понадобились волшебный сосуд из тыквы и ваза. Они показали ему эти сокровища и объяснили, что, хотя сосуд и кажется крошечным, в него может поместиться до тысячи человек. «Все это пустяки, – заявил Сунь, – у меня есть сосуд, в которой можно вместить все небо».
Изумленные демоны начали страшно торговаться и предложили ему сделку, по которой он должен был отдать им свой сосуд (после проведения соответствующего испытания), а демоны в обмен отдадут свои драгоценные сосуд и вазу.