База книг » Книги » Разная литература » Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 101
Перейти на страницу:
нужна ничья жалость, и ничья помощь, и ничьи подачки. Тем временем они начали называть меня и моих парней Кинкейдами-контрабандистами.

Роули возвращается к первой странице бухгалтерской книги и ведет пальцем по одному столбцу, где указано, сколько мы выплачиваем людям за виски, потом по другому, где записаны суммы, которые мы привозим домой из Роанока, и одобрительно хмыкает:

– Настоящие деньги за виски зарабатываются на его перепродаже.

Он прав. Я согласно угукаю, но, по правде говоря, в эту минуту трудно думать о числах. Причина – жар, исходящий от тела Роули. Оно всего в паре дюймов от моей руки, и если я шевельну локтем, то коснусь его. И запах его я тоже чую. И этот запах мне не неприятен. Отнюдь.

Догадываюсь, Роули знает, что рядом с ним меня охватывает возбуждение. Он находит способы дать мне понять, что с ним происходит то же самое. Пару недель назад он хотел свозить меня в Лурейские пещеры, поглядеть на те скалы, что так похожи на оплывший воск. Я сказала нет. Пару раз предлагал сходить в кино. И на это я тоже сказала нет. Он не устает искать поводы остаться со мной наедине – в основном деловые поводы, разумеется, – например, поехать в лес, пострелять из автоматической винтовки на тот случай, если нам понадобится позаимствовать парочку из армейских излишков. Я поддерживаю деловой тон, но, даже занимаясь бухгалтерией, мы смеемся шуткам друг друга чуть слишком громко и косимся друг на друга чуть чаще, чем нужно. Как сейчас.

Роули тянется за бутылкой кока-колы. Она вся в водяных бисеринках, словно само стекло вспотело, и я искоса наблюдаю, как он прижимает бутылочное горлышко к краю стола и сбивает крышку тренированным ударом кулака. Делает долгий глоток и, не глядя на меня – мы оба изучаем гроссбух, – передает мне бутылку.

Сладость обволакивает мой язык, газ щекочет нос, но единственное, о чем я могу думать, – это что сейчас беру в рот то, что лишь мгновение назад было во рту Роули. Это вкусно. И волнующе. Одновременно. Что-то вроде поцелуя на расстоянии. Но что я об этом знаю? За мной никогда не ухаживали, меня никогда не целовали.

Роули берет коробку попкорна «Крекер Джекс», которую принес вместе с кока-колой. Руки у него сильные, но худые, со слегка волосатыми фалангами и все теми же темными полумесяцами машинного масла под каждым ногтем. Он просовывает большой палец под крышку и открывает ее со звонким «чпок», затем высыпает жменьку лакомства себе в рот. Опять же не глядя на меня, протягивает коробку, и я беру ее.

Когда я закидываю кукурузные шарики в рот, они одновременно и липкие, и солоноватые, и сладкие, и хрустящие. Мне хочется запить их кока-колой, но если я потянусь за бутылкой, то могу случайно коснуться руки Роули. Тогда он снова подает ее мне. Мы продолжаем передавать друг другу то бутылку, то коробку, разговаривая о том, что, может быть, сто́ит выдать премию водителям, потом Роули вытряхивает из коробки сюрприз – ярко-голубой «джек»-волчок. Он похож на крохотную звездочку с шариками на кончиках лучей.

– Держи, – он кладет «джека» мне на ладонь. – Это тебе.

Это всего лишь безделица, игрушка, но ощущается как нечто большее, как дар, как приношение, и я сжимаю пальцы вокруг нее так сильно, что она впивается мне в кожу, а потом ставлю на стол, потому что я никогда не целовалась, и Роули не должен быть первым. Несмотря на все его разглагольствования о том, что он работает со мной, а не на меня, я плачу этому мужчине зарплату, и если я позволю чему-то случиться, от этого не будет ничего, кроме проблем.

Роули берет волчок, раскручивает его большим и указательным пальцами, и мы оба смотрим, как он крутится, голубое смазанное пятно, потом замедляется, кренится и наконец опрокидывается на бок.

Через два дня мы подъезжаем к мастерской Шорти как раз к тому времени, как восходящее солнце окрашивает подбрюшье серых облаков в розовый тон. Еще не успев смыть с лица дорожную пыль, я присаживаюсь на капот рядом с Роули. Я снова чую его запах, и хотя он такой же потный и грязный, как я сама, меня все равно накрывает возбуждение. Снова. Но я должна думать о деле.

Я тщательно пересчитываю деньги, Роули перепроверяет мои результаты и складывает стопками банкноты. Одна тысяча восемьсот сорок пять долларов. После выплат нашим производителям виски у нас останется чистыми семьсот двадцать. Я откладываю по сорок на долю каждого водителя, включая себя и Роули, и убираю остальные обратно в сумку, чтобы положить их на счет «Кинкейд Холдингс» в Кэйвудском банке.

Роули сует двадцать долларов в бумажник, потом достает из кармана куртки конверт и вкладывает туда остальные двадцать.

– Выплачиваешь долги? Какой-то крокодил-ростовщик сцапал тебя своими челюстями?

Он отрицательно качает головой, и на его лице появляется странное, почти смущенное выражение.

– Я время от времени посылаю понемногу ма.

Роули никогда не говорил о своей семье, а я старалась держать дистанцию, поэтому никогда не допытывалась. Но он сам дал мне повод.

– Ты знаешь о Кинкейдах все, – говорю я. – Расскажи мне о Роули.

Вместо того чтобы сразу ответить, он некоторое время разглядывает конверт.

– Мы жили на той стороне Блуфилда, что относится к Западной Виргинии, – наконец начинает он. – Но па был лучшим механиком в этом проклятом городишке. Первый человек в округе, который начал делать собственные машины. Вот только он сделал ставку на пар.

– Пар… Эти двигатели постоянно взрываются.

– Я говорил ему, что будущее за бензином, но па не желал слушать. Я же был ребенком. Что я понимал? Он построил машину, которая, как он думал, вышибет Генри Форда из бизнеса… – Роули качает головой. – Клятая тварь взорвалась, точно ящик динамита. Па лишился обеих рук. Ма пошла в горничные, чтобы прокормить нас, семерых детей. Надрывалась, работая на виргинской стороне Блуфилда…

– Где живут дамочки в белых перчатках.

– Я не мог дождаться, когда уберусь оттуда к дьяволу.

– Это мне знакомо.

Глава 41

– Насколько коротко ты хочешь?

– Коротко. Но не слишком коротко.

Я устраиваюсь на стуле, и тетушка Фэй закалывает простыню, обернув ею мои плечи.

– Этот парнишка Роули, конечно, красавчик…

– Я не поэтому его наняла.

Не хочу говорить о Роули. Обвожу взглядом комнату, которую Джейн называла своим будуаром. Я всегда ненавидела это чванливое слово – «бу-ду-ар», поэтому называю ее гардеробной. Но мой скудный гардероб из нескольких платьев, занимающих лишь малую

1 ... 72 73 74 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс"