Глава 30
Остров Тортуга. 1688 год
Еще до завтрака за доньей Эрнандой пришла Кэти с двумя буканьерами. На прощание испанка обняла Каролину.
— Надеюсь, тебе удастся благополучно добраться до Англии, нинья, — сказала она. — Попроси этого милого англичанина о помощи. Он вытащит тебя отсюда.
Если бы Келлз тоже пришел, девушка, может, не выдержала бы и разоблачила его, но теперь ей оставалось только молчать.
— Я обязательно сбегу отсюда, донья Эрнанда, — тихо сказала Каролина, чтобы не услышала экономка, стоявшая неподалеку. — Постарайтесь узнать, где они держат Томаса Энгвина, и пошлите мне весточку через сына. Я буду навещать ваших пленных как можно чаше. Попросите тех, кто охраняет Томаса, не обижать его. Они получат выкуп, когда назовут сумму.
Донья Эрнанда сочувственно посмотрела на девушку.
— Сделаю все, что смогу, нинья, — пообещала она. — А ты приноси моему сыну фрукты и старайся подбодрить. Он совсем раскис.
— Хорошо. — Каролина со слезами обняла испанку. — Капитан Келлз доставит вас в целости и сохранности.
— Молю Бога, чтобы не встретиться с ним на корабле, — перекрестилась донья Эрнанда.
Буканьеры подхватили сундуки и коробки, а Кэти дала знак матроне идти вперед, но едва Каролина сделала шаг за ними, экономка жестом велела ей остаться.
Глядя вслед подруге по несчастью, девушка поняла, что будет скучать по этой женщине.
Она села за стол в ожидании завтрака и, когда принесли единственный поднос, еще сильнее загрустила, ибо в глубине души надеялась, что Келлз не поедет с доньей Эрнандой, а пошлет кого-нибудь вместо себя.
Пока Каролина ела, откуда-то донесся непонятный шум, словно передвигали нечто тяжелое, затем послышался топот, что-то с грохотом упало.
Удивленная небывалым переполохом, она вышла в сад и остолбенела: возле зеленой двери стояли, прислонясь к стене, два дюжих стражника, вооруженные до зубов. Оба тут же выпрямились и вежливо поклонились ей.
— Нам велели стоять здесь на страже, мисс, — сказал один из парней.
— Зачем? — удивилась Каролина, но тот лишь пожал плечами.
Тогда девушка вернулась в галерею. Она давно решила в свободное время научить Пола говорить» Кристабель «, однако добилась от него не больше, чем от двух стражников.
В середине дня, изнуренная жарой, Каролина разделась и легла в постель. Из комнаты она вышла лишь к обеду, когда стало прохладнее.
Келлз был уже дома. Он явился в галерею с двумя пистолетами, заткнутыми за широкий пояс, с абордажной саблей и с кинжалом, рукоять которого выглядывала из-за голенища сапога.
— Я думала, вы сопровождаете донью Эрнанду! — удивилась девушка.
— Пришлось изменить планы. Ее отвезет Ларс, — ответил Келлз, не глядя на нее. — Эй! Еще одну сюда, поставьте напротив уличной калитки! — приказал он кому-то в доме и повернулся к Каролине:
— Думаю, сегодня нам лучше пообедать в моей столовой.
Она не успела ответить, испуганно отступив в сторону, потому что четверо буканьеров катили в сад тяжелую маленькую пушку.
— Одну минуту, — сказал Келлз и вышел в сад, чтобы удостовериться, что орудие установили точно напротив калитки.
Увидев Хоукса, которого Келлз отправил за ядром, девушка схватила его за рукав:
— Что случилось? Почему вы поставили пушку в саду?
Разве нас атакуют испанцы?
— В городе неладно. Капитан не может рисковать, когда вы здесь, поэтому велел поставить орудие на случай, если он вздумает штурмовать ворота.
— Кто» он «?
— Португальский капитан, прозванный испанцами Эль Сангре. Вот уж и вправду кровавый!