База книг » Книги » Романы » Сотканные из времени - Нонна Монро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сотканные из времени - Нонна Монро

50
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сотканные из времени (СИ) - Нонна Монро полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 82
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82

на шее. Он не обратил на меня внимания, куда больше его привлек Энтони, который болтал буквально со всеми. Ведь где Энтони, там и Кэтрин.

Я стиснул зубы, представляя, как идеально будет смотреться кулак на его щеке. И чертов порыв едва не заставил меня приблизиться к нему и на глазах у всех студентов разукрасить лицо Шейни. Благо Энни отвлекла своим присутствием и вопросами. Она что-то щебетала об учебных планах и ее практике.

— Как провели выходные? — Внезапно спросила Энни. Удивление скользнуло по моему лицу, из-за чего она залилась румянцем, куда-то махнула себе за спину и ушла. Сомнения остались со мной.

Я вернулся к себе. Распечатал документы, которые прислал Шон и написал сообщение Корворду. Мое послание должно заставить его купить билеты и прилететь сюда, не смотря на солнце, соленый океан и песок. Наш разговор будет не самым приятным, наполнен угрозами и ультиматумами. Отличная репетиция для переговоров с Фоксом. И это понимание вязло во рту, пробегало холодом по позвоночнику, сворачивало внутренности в узел. Мы будто пытались выкупить акции. Сойтись на сумме и условиях, хотя речь шла о живом человеке.

Телефон заморгал. Энтони предупредил, что Шейни блуждал возле комнаты Кэтрин. Узнай та, что Грейс докладывает о каждом шаге Эреса, отхлестала бы на глазах у всех. Я знал, что Кэтрин хочет выкупить свою свободу без чужого вмешательства. И готов был предоставить ей время и пока держаться в роли наблюдателя. Однако Виктор — не самый честный и порядочный человек в мире. Чтобы получить желаемое, он пойдет по головам. И даже пройдется по собственной дочери.

Ко мне заглянула Луиза. Я попросила ее сообщить мне, когда Джесс приедет в Болфорд. Сидеть на месте было невозможно. Но и скрываться в комнате и целый день валяться на кровати куда бесполезней. Я потер переносицы, ощущая, как со дня поднимается злость. Она охватила каждую клеточку тела. Клокотала в груди, ускоряя сердцебиение. Для всех я был спокойным, но никто не представлял, каких усилий это стоило.

В дверь постучали. Я откинулся на спинку стула и сделал глубокий вдох. Джесс зашла с широкой улыбкой. В руках держала коробочку.

— Меня решили завалить подарками, — усмехнулся я.

— А почему бы и нет? — Она село в кресло и поправила густые каштановые волосы.

— Только я не подготовился.

Джесс отмахнулась, кривя губы.

— Луиза попросила меня зайти. Я бы и без нее зашла, но, видимо, что-то случилось?

— Я хочу передать тебе все свои акции и сделать президентом Болфорда.

Глава 36. Кэтрин

Лили пыталась делать вид, что у нее все хорошо. Но тоска плескалась в ее взгляде. Я внимательно следила, как она бодро доставала вещи из чемодана и развешивала в шкафу. Что-то в ее движениях мне не понравилось, как и в словах. Она пыталась отвлечь меня от своего истинного состояния.

— Что произошло?

— Ничего, с чего ты взяла? — Чуть визгливо задала она встречный вопрос.

— Отстань от брюк и сядь. — Джинсы выпали из ее рук, приземляясь на распахнутый чемодан. Я не хотела быть грубой, но иначе не могла. — Как ты провела каникулы?

— Никак. Отец практически все дни работал.

Я знала, чем чреваты последующие расспросы. Наши приятельские отношения чуть окрепнут и будут базироваться на определенной теме. К тому же, давая советы, я должна буду приоткрыть дверь в свое прошлое.

Лили молчала. Я не торопилась. Тяжелая, напряженная тишина повисла между нами.

— Расскажи мне про него, — с трудом попросила я.

Лили глубоко вдохнула и отвела взглядом. Несколько секунд молчания помогли ей собраться с мыслями. Она опустилась на кровать, подобрала ноги и начала заламывать пальцы.

— Моя мама умерла, когда мне было семь. Отец в то время находился в Европе, расширяя франшизу сети супермаркетов, принадлежавших нашей семье. Он узнал об этом не сразу. Через несколько дней. И когда вернулся, не понимал, что делать со мной. Мы оба горевали, но по разные стороны баррикад. Я хотела внимания, а он считал, что нужно обеспечить меня всем, чтобы в школе никто не издевался, — ее голос дрогнул. На глаза навернулись слезы. Лили попыталась их сморгнуть, но одинокая капля скатилась по щеке. — Отец нагружал себе работой. Днями и ночами он не появлялся дома.

— Он нашел себе кого-то? — Вмешалась я, предполагая, куда повернет история.

— Нет. — Качнула головой Лили, быстро смахивая слезы. — Он и вправду работает. Каждую неделю переводит мне десятки тысяч долларов, словно деньги заменят его внимания. Я надеялась, что мы проведем эти дни вместе. Может куда-то выберемся. Но он выбрал работу.

Я определенно знала, кто может помочь Лили, вернее, ее отцу, но не была уверена, что смогу организовать такого рода встречу.

— Тайлер немного рассказал мне о себе, — аккуратно начала Лили, смотря на меня исподлобья. — Наши ситуации разные, но все же в чем-то похожие. И я правда пыталась перенять его точку зрения, но…

— В этом твоя ошибка, Лили. Ты не должна пытаться быть как кто-то. И я уверена, что Тайлер совсем не это имел ввиду. Вы оба потеряли родного человека, но у тебя все еще есть отец. У Тайлер — ублюдок, который не должен свободно разгуливать по Бостону. Попробуй честно и открыто поговорить со своим отцом. Объясни, что тебе не важен баланс счета или дорогие вещи.

— Вдруг он не поймет меня?

— Не узнаешь, если не попробуешь. Ты правильно сказала, что горе вас разделило. Начни именно с этой темы. А еще лучше сходите к специалисту.

— А ты ходила со своими родителями? — В ее голосе сквозил страх. Лили балансировала на грани. Я грустно улыбнулась, откидывая передние локоны.

— Твой отец любит тебя, Лили, но не знает, как проявить свою любовь. Мои родители даже не знают значение этого слова. У вас есть шанс, наш — похоронен.

— Можно я тебя обниму, — неловко спросила она.

— Только один раз, — пригрозила я.

Лили неловко обвила руками шею и зарылась хлюпающим носом в мои волосы. Я погладила ее по спине, успокаивая. Осколки сердца задребезжали. Они напомнили, что такие разговоры следует стирать из памяти, чтобы никогда не цепляться и не возвращаться к ним. Но я не хотела.

Мы неловко отстранились друг от друга. Я взяла ее за плечи и заглянула в заплаканные глаза.

— Лили, соверши одну попытку. Максимум две. Если не получится, то все равно обратись к специалисту. Игнорирование отца влияет на твою жизнь. Ты даже влюблена в парня, который не обращает на тебя никакого внимания. Так и будет продолжаться. Раз за разом. От парня к парню.

— Кэтрин, Кристофер ничего не сделал в тот вечер. Он просто хотел проводить меня до комнаты.

Я отмахнулась, мысленно ворча.

— У всех есть недостатки, Лили.

Я не была уверена, что благодаря этому разговору Лили сможет изменить

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82

1 ... 73 74 75 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сотканные из времени - Нонна Монро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сотканные из времени - Нонна Монро"