База книг » Книги » Романы » По извиистым волнам - Вал И. Лейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга По извиистым волнам - Вал И. Лейн

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По извиистым волнам - Вал И. Лейн полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 87
Перейти на страницу:
она сказала дальше, по-настоящему застало меня врасплох. — И Майло… не могу поверить, что он сделал это, чтобы мы оказались здесь. Это просто…

— Да, я действительно жалею, что не был с ним помягче, — сказал Ной, покачиваясь в воде всего в нескольких футах от меня. — Я так много думал о нем, и все это было… неправильно. — Его голос сухо дрогнул, и он опустил взгляд.

Я кивнула в знак признательности. Возможно, под этим упрямым безразличием что-то скрывалось. Но его слова утешали меня не меньше, чем тот факт, что мы все еще находились в открытом море.

Мы плыли по течению, не зная, что делать дальше, и полностью отдавшись на милость океана. Я смотрела вдаль и думала о том, что здесь, на этом бесконечном голубом просторе, все выглядит совсем не так, как в 1720 году. Время не тронуло море, оно не изменилось за прошедшие столетия, оно было таким же вечным, как и бесконечным. И я могла бы прожить всю жизнь сирены — 300 лет или больше — и все же, ради чего это все было?

МакКензи и Ной переговаривались, обсуждая нашу ситуацию и пытаясь придумать способ найти помощь или выжить здесь всю ночь, если до этого дойдет. Не прошло и часа, как они впали в панику, с каждой секундой все больше изнемогая от долгого пребывания на плаву. Я наблюдала, как солнце перемещалось по полуденному небу, угрожая начать опускаться за горизонт всего через несколько часов. Я бы тоже почувствовала панику, если бы была способна хоть что-то чувствовать.

Я была слишком разбита, чтобы внести свой вклад. Мне нечего было сказать, и нечего было бояться. Травма была слишком свежа. Мне было все равно, как долго мы будем плыть по течению. Держаться на плаву или умереть. Я не могла предложить никакого решения. Мне просто нужно было время, чтобы погоревать. Могла ли я позволить себе это?

Наблюдая за белыми облаками, усеивающими послеполуденное небо, я не могла не почувствовать странное облегчение, услышав отдаленное жужжание. Потому что по звуку я поняла, что кто-то приближается. Я чувствовала это по тому, как вибрация воды вызывала рябь и волны далеко впереди того, как лодка появлялась в поле зрения.

— Помогите! Помогите нам! — закричала МакКензи, размахивая руками и в истерике разбрызгивая воду. Ной быстро присоединился к ней, пытаясь остановить судно.

Что-то было не так. Задолго до того, как лодка приблизилась к нам, я поняла, что это не просто лодка. Это была яхта Корделии. Время здесь текло не так, как во время нашего путешествия в прошлое. День был именно таким, каким мы его оставили. 10 января.

— Тссс! Не привлекайте ее сюда! — Я отдала приказ ребятам, прозвучал он немного более злобно, чем я хотела.

Неистовая ненависть наполнила меня, когда я увидела Корделию. По темным волосам, зачесанным вверх, и темно-синему брючному костюму было невозможно не узнать ее даже на расстоянии. Мой желудок скрутило, и я так крепко сжала трезубец, что, казалось, металл погнет. И я почувствовала облегчение оттого, что все еще могу что-то чувствовать. Я была рада узнать, что не совсем онемела.

Потому что, когда я подумала о том, что почти каждая частичка боли в моей жизни была причинена ею — прямо или косвенно, — меня охватило очень ясное, неоспоримое чувство. И это была не моя сирена. Нет. Это была просто старая добрая я. Катрина Дельмар. И единственным чувством, которое могло бы сейчас заменить всю боль, было жгучее желание взять от Корделии все, что она забрала у меня.

39. Голова над водой

Катрина

«Белладонна» быстро показалась в поле зрения, и я подсчитала, что если Корделия и ее команда только сейчас прибыли к месту нахождения трезубца, это означало, что наше путешествие в прошлое заняло всего несколько часов в настоящем.

Я крепко сжала трезубец в руке, думая о Майло и все еще терзаясь тайной его судьбы. Если я еще немного подумаю об этом, то, возможно, сожму трезубец так сильно, что он согнется пополам. Я скорее умру, чем отдам его в ее руки. Не для того, чтобы кого-то спасти. Не потому, что на карту была поставлена судьба человечества. А потому, что я не могу допустить, чтобы она победила, после всего, от чего я отказалась, чтобы остановить ее.

— Не показывайтесь ей на глаза! — потребовала я от остальных, погружаясь в воду до тех пор, пока над поверхностью не остались только мои глаза, наблюдая за проплывающей яхтой настороженным, хищным взглядом. Когда МакКензи и Ной последовали за мной, я молча поблагодарила их.

Яхта замедлила ход, отойдя на добрых полмили. Они все еще вели разведку, подыскивая наиболее подходящее место, где можно было бы бросить якорь и начать поиски. Даже отсюда я могла видеть, как ее команда ныряльщиков готовилась и надевала баллоны с воздухом, а она стояла у перил, окидывая море своим пронзительным взглядом. Я не знала, видит ли она нас отсюда. Но когда мотор лодки заглох, и она в тишине поплыла в нашу сторону, у меня возникло стойкое ощущение, что, возможно, она заметила троих студентов колледжа, отчаянно барахтающихся в открытой воде. Но я должна была убедиться, что она не увидела трезубец.

Ее лодка медленно приближалась к нам, как голодный аллигатор. Я почувствовала трезубец в своей руке, проведя пальцами по его металлическому стержню. Он давно утратил свое магическое сияние и, казалось, больше не мог выполнять такую задачу, как перенос людей в другое столетие. Это была одноразовая вещь? Или я могла бы придумать, как активировать его еще раз, чтобы использовать против Корделии?

Мои попытки сделать это оказались тщетными. Я пыталась манипулировать любым из трех предметов — временем, жизнью или пространством, но безуспешно. Даже искра магии не отразилась от заостренных зубцов трезубца. Но, изучая их, я заметила, какие они острые. Как наконечники гарпуна. И меня захлестнула мысль, удовлетворившая ту темную, жестокую сторону меня, от которой я даже не пыталась больше защищаться.

— Пусть она увидит вас. Отвлеките ее. Продолжайте с ней разговаривать, — холодно сказала я МакКензи и Ною без дальнейших объяснений. И, не обращая внимания на их растерянные выражения лиц и замечания, я нырнула под воду с трезубцем, следуя зову. У меня был кое-какой план.

С моим хвостом было бы проще. Он позволял плыть под лодкой намного быстрее. Но у меня не было времени утонуть и трансформироваться. И я точно не могла рисковать, выпуская трезубец из рук. Кроме того, без ног

1 ... 74 75 76 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По извиистым волнам - Вал И. Лейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "По извиистым волнам - Вал И. Лейн"