База книг » Книги » Романы » Игра в свидания - Даниэла Стил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра в свидания - Даниэла Стил

640
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра в свидания - Даниэла Стил полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 91
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

На свадьбе произошла только одна неловкость. Когда Мэг, пообычаю, вышла на середину зала, чтобы бросить букет, призванный определить, ктовыйдет замуж следующей, она сделала одну глупость – вызвала в числе прочихсобственную мать. Пэрис чувствовала себя нелепо в окружении молоденькихдевушек, приготовившихся ловить букет в знак уважения к старинной традиции. Онаи не думала ни о каком замужестве и поэтому небрежно подняла руки и отвернулась,не собираясь ловить злосчастный букет. И тут цветы ударили прямо ей в грудь,как мяч: дочь постаралась и направила букет точно в цель. Пэрис машинальносхватила букет – она побоялась, что, если цветы упадут на пол, это может бытьплохой приметой для Мэг. И вот она стояла посреди зала с цветами в руке, срастерянным видом, а все вокруг радостно кричали, и дочь с нежностью смотрелана нее со своего места. И почти сразу, как и полагается по обычаю, Ричардбросил подвязку в кружок холостяков, которые, как и Пэрис, не очень рвалисьловить свое «счастье». Но цветы были у нее, и так, с букетом, она и покинуласвадьбу.

– Что будешь с ними делать? – спросил Бикс, кивнувна цветы.

В ответ Пэрис пожала плечами и улыбнулась:

– Сожгу, наверное.

– Напрасно. Между прочим, я рассчитываю, что ты ещевстретишься с Эндрю. Он сказал, что у него в Сан-Франциско двое клиентов и ондовольно часто здесь бывает. Ты должна его куда-нибудь сводить.

– Куда? Ты меня нещадно эксплуатируешь! Нет у менявремени еще и гостей куда-то водить.

«Или желания нет», – мысленно добавила она. Он,конечно, симпатичный, этот Эндрю, но симпатичных полно. Никто ей не нужен.Хватит с нее мужчин, это решено – и баста!

– Если ты в ближайшие дни ничего не предпримешь, япопрошу Сидни устроить тебе очередное свидание с незнакомцем. Нельзя жезапираться на замок до конца дней!

Бикс не шутил. Уже полгода, как уехал Жан-Пьер, а Пэрис всеукреплялась в своей решимости остаться одной. Бикс считал это бездарной тратойвремени.

– Я не запираюсь. Мне и так хорошо, – объявилаПэрис.

– Именно это меня и беспокоит. Неужели ты не чувствуешьодиночества?

– Бывает. Но это меня не огорчает. Иногда надо и однойпобыть. – Пэрис вздохнула, вспомнив, что только что выдала замуждочь. – Конечно, я хотела бы быть замужней женщиной. Но начинать все этозаново я не хочу. Наверное, я просто обожглась. Пока сообразишь, что ничего утебя не выйдет, ты уже увяз по уши и спасения нет. Пойми, Бикс, еще раз я этогоне переживу. Слишком высоки ставки. А в моем возрасте шансы на успех почтиравны нулю. Даже в лотерее они выше.

– Так… Пожалуй, ты созрела для очередногосвидания, – задумчиво изрек Бикс.

– Не нужно мне никакое свидание! Впрочем, это можетоказаться и занятным, особенно если ты доверишь это Сидни.

Пэрис не могла отделаться от воспоминаний об отвратительномскульпторе из Санта-Фе. Бикс тоже частенько ей о нем напоминал.

– Нельзя оставаться одной до конца дней, –печально констатировал Бикс. – Ты красивая женщина, хороший человек… Этодорогого стоит!

Ему была невыносима мысль, что Пэрис может остаться однанавсегда, но изменить положение дел было нелегко. И она явно не собиралась емув этом помогать.

– Меня восхищает твоя детская вера в то, что можнонайти иголку в стоге сена, – ответила Пэрис. – Только вот с годамиэтот стог все растет, а иголка делается все тоньше… Да и глаза у меня уже нете. Проще поставить крест.

– Ага. А потом сплясать с закрытыми глазами и получитьзанозу в пятку, – философски заметил Бикс.

– Тот тип из Санта-Фе был занозой длиной в три метра.Она рассмеялась, Бикс улыбнулся, и тут как раз Стивен подогнал машину.

Дома Пэрис поставила букет в воду. Она была тронута этимпоступком Мэг. И надеялась, что примета окажется безобидной. Да и вообще, онаже его не поймала в буквальном смысле. Просто букет в нее попал, а это несчитается. Так что можно не волноваться.

Но букет был очаровательный.

Глава 29

Как и было решено, в первый же рабочий день после свадьбыдочери Пэрис начала осуществлять задуманное. Она взяла на работу визитки стелефонами и принялась звонить.

По первому номеру ответили, что интересующий ее человек вотъезде и вернется только в середине октября. Второй человек перезвонил в обед,как раз когда Пэрис расправлялась с йогуртом и яблоком. Это былаженщина-адвокат, Элис Харпер, голос у нее оказался молодой и полный энтузиазма.Пэрис сообщила о цели своего звонка, и они договорились встретиться в пятницуутром.

Контора Элис Харпер располагалась в тихом жилом районе,персонал состоял из секретарши и молодого адвоката. Обладательнице молодогоголоса, к удивлению Пэрис, оказалось за шестьдесят. Она была юристом,специализировалась на усыновлении и тепло поприветствовала Пэрис. Секретаршатут же принесла посетительнице чай.

– Начнем по порядку, – предложила Элис с любезнойулыбкой.

У нее было милое лицо без всякой косметики, короткиекурчавые волосы и живые проницательные глаза. Ее работа предполагала постояннуюоценку людей – как матерей, желающих отдать своего ребенка, так и приемныхродителей. Успех целиком зависел от внимания и наблюдательности – ведь надобыло отсечь людей с психическими отклонениями и таких, кто только думал, что имнужен ребенок, а на самом деле совсем не был к этому готов. Кроме того, уженщин бывали ложные мотивы – вроде попытки склеить разваливающийся брак. Неменее внимательно она присматривалась и к матерям, дабы исключить ситуацию,когда девушка в последний момент решает все-таки оставить малыша.

Элис отключила телефон и повернулась к Пэрис.

– Так почему вы решили усыновить ребенка?

– По целому ряду причин, – осторожно начала Пэрис.

Ей хотелось быть честной. Она тяжело шла к этому решению, носейчас была практически уверена, что это то, что ей нужно. Именно в этом желалаубедиться и Элис Харпер.

– Видите ли, мне кажется, что материнство – это то, чтоу меня получается лучше всего. Я больше всего горжусь своими детьми. Они у менязамечательные. Не думайте, будто я считаю, что это моя заслуга, просто они уменя такие. Но для меня всегда было самым большим счастьем ощущать своюпричастность к ним, и сейчас, когда они уже самостоятельные, мне очень тяжело.

– Вы замужем?

Элис Харпер уже видела, что никакого мужа на горизонте ненаблюдается, и все-таки задала этот вопрос. Надо было убедиться в том, что мужотсутствует не потому, что решил не участвовать в этой затее. В таком делетребовалась причастность обоих партнеров, если их действительно было двое.

– Нет, я одна, – ответила Пэрис. – Былазамужем в течение двадцати четырех лет. Теперь разведена. Я уже два с половинойгода одна. Муж меня бросил. – Ей было нелегко говорить об этом, но онарешила ничего не скрывать. – Ушел к другой. Они поженились, сейчас у нихуже ребенок.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

1 ... 77 78 79 ... 91
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в свидания - Даниэла Стил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра в свидания - Даниэла Стил"