База книг » Книги » Детская проза » Маракуда - Владимир Шеменев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маракуда - Владимир Шеменев

3
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маракуда - Владимир Шеменев полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 57
Перейти на страницу:
на север, потом на северо-восток до Такуту[37] далее на юг почти по прямой. Предстояло сделать огромный крюк, но иного пути в те места не было.

Цель оправдывала трудности и средства, так сказал банкир Ротшильд — главный спонсор данной экспедиции. Банкир был далеко, в уютном гнездышке в Париже, а ему — Альваресу Гонсалесу — предстоит провести несколько месяцев в джунглях Амазонки в надежде найти Священное озеро.

«Надо будет пересмотреть условия контракта», — решил командор, выходя на верхнюю палубу.

Обезьяны и каннибалы

От размышлений Альвареса отвлёк Сильвер, его телохранитель.

— Босс, кто это? — толстяк показал на верхушки деревьев, стоящих сплошной стеной вдоль голых глиняных береговых откосов.

— Где? — важно спросил Гонсалес. Его переполняла гордость, что вся команда по всем вопросам, даже самым малозначительным, обращалась непосредственно к нему.

— Вон там, среди зарослей. Ну и рожи! Они словно дьяволы.

Среди буйной зелени торчали головы жутковатых тамаринов[38]. Их черные морды — с раздувшимися ноздрями, лысыми, почти угольными черепами и скрюченными заостренными ушами — напоминали картинки на тему библейских сюжетов про грешников и ад.

На палубу вышел монах Люк.

— Смотрите, святой отец, вы попали в преисподнюю. — Гонсалес подхватил монаха под локоть и развернул лицом к обезьянам.

— Что тут еще? — Люк зевнул и посмотрел, куда показывал босс. — О Боже! — Монах вздрогнул всем телом, перекрестился и потянулся за фляжкой, которая висела у него на поясе.

— Так кто это, босс? — не унимался Сильвер, заодно проверив, лежит ли пистолет в кобуре или он опять забыл его в каюте.

— Saguinus bicolor[39], - к ним подошел профессору Рошель в легкой ситцевой рубашке и парусиновых брюках, сшитых на европейский манер. В пробковом шлеме и позолоченном пенсне он резко выделялся среди пестрой толпы оборванных наемников и почти голых матросов.

— Кто? — не понял Сильвер. Он вообще был не силен в грамоте, а тем более в латыни.

— Обезьяны, их тут полно. Так что привыкайте.

— А я уж, грешным делом, подумал, что вместо Амазонки мы плывем по реке мертвых прямо в ад. — Люк сделал глоток, вытер губы рукавом и хотел завинтить крышку, но передумал. — Не хотел бы я сейчас оказаться в компании этих существ.

— Эти безобидные твари — просто цветочки по сравнению с тем, что нас ждет впереди. — Гонсалес подмигнул профессору, предлагая поддержать игру.

Люк сделал еще глоток. То ли бренди было отвратительным, то ли страх проник в сердце, но лицо монаха перекосилось. Он громко икнул и промямлил, чувствуя, как деревенеет язык:

— И что же, хочу спросить вас, достопочтенные сеньоры, нас ждет?

— Полчища индейцев, отравленные стрелы, гигантские анаконды, безжалостные пираньи, ядовитые пауки, зубастые ягуары, воинственные муравьи, гигантские осы! — закричал профессор, неистово размахивая руками.

Но не Рошель добил бедного туповатого монаха — это сделал Гонсалес, причем всего одним словом с союзом «и».

— И каннибалы[40], - сказал он тихо и как-то даже безразлично, но услышали все, кто находился на верхней палубе. Услышали и вздрогнули. Гонсалес выдержал паузу и добавил: — Причем каждый со своей сковородкой, желающие отведать вкусного монашеского мяса, пропитанного дешевым алкоголем, — при этом командор ткнул монаха пальцем в жирный живот и закатился от смеха.

Все присутствующие от души расхохотались над шуткой, сотрясая вечерний воздух своими голосами. Люк понял, что над ним подтрунивают, перекрестился и быстренько спустился на нижнюю палубу, причитая на ходу: «Спаси и сохрани…»

Не успел монах уйти, как к Гонсалесу подошел Сильвер и тихо спросил:

— А что, босс, они там и правда водятся?

— Кто? — не понял Гонсалес.

— Ну эти, как их… канабалы.

— Да, мой друг. — Гонсалес не стал разубеждать наивного телохранителя и говорить, что всё это было триста лет назад, а теперь этого нет и в помине. Пусть дрожит. Они все должны дрожать, бояться и думать, что только он один сможет их защитить. — Их ещё называют «индиос бравос», что значит «дикие индейцы».

Сильвер о чём-то задумался и перешел к другому борту, возле которого толпились радостные наемники, разглядывая индианок, купающихся в реке. Вид купальщиц не вдохновлял Сильвера: в каждой индианке, в каждом индейце ему теперь мерещился людоед с толстой дубиной в одной руке и огромной сковородой в другой. Золото, за которым они плыли, уже не грело его. Ему хотелось одного — сбежать с этого проклятого парохода.

Старая выдра

Вода лопнула пузырем, и из темноты прибрежного омута показалась волосатая мордочка, покрытая морщинами и жесткими, словно проволока, поседевшими от старости усами. Зверь покрутил головой, озираясь по сторонам, и, медленно перебирая лапками, поплыл к берегу. Это была Чучхела — старая облезлая выдра с откусанным наполовину хвостом.

Выдра выбралась на берег.

Пофыркала, покачала толстой задницей, пытаясь стряхнуть с себя воду, но у нее ничего не получилось. Застарелый ревматизм и остеохондроз не позволили в полной мере исполнить ритуал выхода на сушу. Вода просто стекала по бокам, оставляя темные полосы на её изрядно полинявшей шерсти.

Чучхела подняла мордочку и втянула в себя вечерний воздух. Пахло рыбой, мокрым песком, сырой травой и человеком. Но человек имел странный запах — не такой, как все люди, пахнущие потом и дымом костра. Нет, не человек, скорее человечек, пах джунглями, источая тонкий запах чадры, малинника и барбариса. Так пахнет только тот, кому лес передает свои запахи, словно дружеские рукопожатия.

— Что-то я стала плохо видеть. Это ты, что ли, там, Маракуда? — прищурилась выдра и посмотрела в ту сторону, где сидел человек.

— Привет тебе, добрая Чучхела, — мальчик поднял руку в приветствии.

— А, узнал старуху. А это кто с тобой? — выдра кивнула на лежащего ягуара и предусмотрительно отошла на пару шагов к реке.

— Онка.

— Знавала я его папашу, он мне чуть хвост не откусил.

Онка поднял голову и посмотрел на старую выдру. Упоминание про отца и его великие подвиги, словно бальзам, разлилось по телу ягуара, он заурчал и отвернулся от Чучхелы.

— Ждешь кого или так просто сидишь? — не унималась любопытная выдра.

— Акута обещал приплыть. Договаривались, что перевезет меня на тот берег.

— А там что, медом намазано?

«Вот привязалась», — ягуар думал, что зря отец ей хвост целиком не откусил, меньше бы болтала.

— Решил дойти до лагуны, где живут пираруку[41]. Там, говорят, объявились дельфины[42]. Хочу спросить у них, куда течет великая река.

— Куда, куда… в море.

— А море куда?

— Вот заладил, куда да куда… Много будешь знать — скоро состаришься.

У

1 ... 7 8 9 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маракуда - Владимир Шеменев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маракуда - Владимир Шеменев"