Глава 1
Лена, как всегда, сидела, удобно устроившись в своем кресле, когда в гостиной появилась медсестра с переносным телефоном.
— Вам звонит синьор Спартак, — объявила она, передавая трубку.
Кошка, потревоженная движением хозяйки, лениво сползла с ее колен.
— Где тебя черти носят? — накинулась Лена на внука.
Ожидая от него известий, она целый день проскучала у телевизора и была в сквернейшем расположении духа.
— Я еще в Милане, бабушка. Пожалуйста, не сердись, — жалобно протянул молодой человек, чувствуя себя виноватым.
— Только не говори мне, что ты все еще у Тоньино! — воскликнула Лена.
— Я давно уже с ним попрощался. Просто задержался в Милане, э-э-э… мне очень нужно встретиться с одним человеком, — промямлил Спартак. Потом его тон сделался доверительным: — Я останусь тут на ночь.
Лена тяжело вздохнула, сообразив, что тут уже ничего не поделаешь.
— Женщина, верно?
— Для меня это очень важно.
— Завидую вам, молодым! Жду тебя завтра.
— Можешь на меня рассчитывать. Буду обязательно. Ты должна мне кое-что прояснить насчет Стефано Бенини, — закинул удочку внук.
— Неужели этот противный старикашка рассказал тебе о нем?
Спартак усмехнулся, услыхав такой отзыв об Антонио Мизерокки.
— Он тут ни при чем. Я сам вспомнил о Стефано Бенини. Возможно, это ключ к получению согласия всех членов семьи, бабушка.
— Ого! Я вижу, ты овладеваешь тонким искусством шантажа, — заметила Лена.
— Я бы сказал, что речь скорее идет о трудном искусстве убеждения, — поправил он.
— Смотри не сваляй дурака, как твой дед.
— Ладно, бабушка, я постараюсь. Увидимся завтра, — обещал Спартак.
Еще утром, перед встречей с Антонио Мизерокки, он снял номер в миланском «Гранд-отеле», откуда и говорил с Маддаленой. Теперь он ждал здесь Сару, женщину, в которую был влюблен.
Спартак и Сара встретились впервые три года назад, когда Джулиано Серандреи был еще жив. Именно его отец их и познакомил. В то время семья Рангони впервые начала испытывать трудности с законом. Кто-то из осведомителей предупредил Джулиано о проведении негласного расследования деятельности «Рангони Кимика», принадлежащего семье химического предприятия.
— Это Сара Конти, судебный репортер. Она пишет для «Опиньони», — так Джулиано представил сыну эту женщину, пришедшую к нему в кабинет после того, как он внял ее настойчивым просьбам дать интервью.
Сара обладала неповторимым очарованием красивой, умной, чуткой, много пережившей женщины между тридцатью и сорока годами. Словом, у нее было все, чтобы вскружить голову молодому человеку, еще не перешагнувшему к тому времени рубеж тридцатилетия.
Она была одного роста со Спартаком, удивительно стройная, элегантная и утонченная.
Прежде чем согласиться на интервью, Джулиано решил узнать все о пришедшей к нему журналистке и показал сыну целое досье на синьору Сару Конти. Родилась в Милане, тридцати пяти лет, диплом по философии. Замужем за Роберто Калкатеррой, преуспевающим адвокатом по гражданским делам. Брак был заключен в ранней молодости: ей было восемнадцать, ему — двадцать два. Они до сих пор были вместе, хотя и шли разными дорогами. У них было двое сыновей, шестнадцати и четырнадцати лет.
Спартак ожидал встречи с типичной напористой репортершей, готовой выстреливать каверзные вопросы пулеметными очередями, перебивать собеседника, огорошивать его язвительными замечаниями и подковырками. Вместо этого он увидел тонкое интеллигентное лицо, с задумчивым и немного грустным взглядом. Она взвешивала каждое слово и со спокойным достоинством выслушивала ответы Джулиано, стараясь ничего не упустить.