Блин! Она не готова общаться с людьми. Между прочим, я не какие-то там паршивые «люди», а ее давний друг. Но, как видно, Лори думает иначе. Я растягиваюсь на диване и закрываю глаза. Жизнь моя до жути похожа на головоломку, где все кусочки перемешаны. Интересно, встанут ли они когда-нибудь на свои места?
19 октября
Лори
Отправиться в отпуск на Майорку было непростительной ошибкой. Вместо того чтобы бродить босиком по пустынным пляжам, я то и дело работаю бесплатной нянькой для целой оравы визгливых детей, чьи родители так глубоко расслабились, что не в состоянии следить за своими отпрысками сами. Избегаю встречаться с кем-нибудь взглядом, потому что знаю: за этим неизменно последует просьба приглядеть пять минуток за маленькой Астрид, Тоби или Боденом. Но у меня нет ни малейшего желания играть с малышами. А также выслушивать рассказы об их школьных успехах, пищевых аллергиях и милых проказах. Еще меньше мне хочется отвечать на вопросы, сообщая всем любопытствующим, что муж у меня формально имеется, но поехать со мной на море он не смог. Самым безопасным местом мне кажется бар отеля, где я и торчу целыми днями.
— Не возражаете, если я расположусь здесь?
Я бросаю взгляд на женщину, которая садится на высокую табуретку рядом. Она старше, чем я, на вид ей за сорок. Выглядит ухоженной и элегантной. Все детали ее облика, начиная от коралловой помады и кончая бриллиантовым теннисным браслетом, сочетаются безупречно.
— Пожалуйста, — отвечаю я.
Надо было сразу после обеда идти в номер, завалиться на кровать и почитать.
Женщина заказывает стакан вина и бросает взгляд на мой стакан, почти опустевший:
— Может быть, еще?
Отель работает по системе «все включено», так что это предложение не свидетельствует о ее щедрости.
— Почему нет? — улыбаюсь я. — Коктейль, который я только что выпила, отличался очень необычным вкусом. Пожалуй, я не прочь повторить.
Моя соседка смотрит на меня с интересом.
— Не надо вина, — говорит она бармену. — Мне такой же коктейль, как и ей.
Бармен кивает, словно это в порядке вещей. Не исключено, так оно и есть.
— Ванесса, — представляется женщина, хотя я не спрашивала, как ее зовут.
Судя по акценту, она откуда-то с севера. Может быть, из Ньюкасла.
— Лори.
— Вы здесь одна?
Рефлекторно кручу на пальце обручальное кольцо.
— Да.
Наш увлекательный разговор прерывает бармен, который ставит на стойку высокие стаканы с коктейлями, состоящими из двух слоев: ярко-голубого и ядовито-зеленого.
— В них чего-то не хватает, — замечает Ванесса.
— Думаю, вы правы, — киваю я. — Не хватает соломинок.
Бармен испускает вздох и приносит два крохотных бумажных зонтика, а также две соломинки, на которых восседают бумажные пичуги, отдаленно напоминающие попугаев.
— Теперь другое дело, — изрекаю я, когда все эти аксессуары занимают свои места в наших стаканах.
— Как, по-вашему, должен называться этот коктейль? — спрашивает Ванесса.
Я делаю небольшое умственное усилие и предлагаю:
— Может, «Секс на пляже, кишащем попугаями»?
Она задумывается, слегка сморщив нос:
— Неплохо. А вот какой вариант родился у меня: «Мне сейчас не нужен секс, на уме один мой экс». В смысле, мой экс-супруг.
Я внимательно смотрю на Ванессу и замечаю, что она тоже нервно крутит на пальце обручальное кольцо. Смысл этого секретного сигнала ясен мне слишком хорошо.
— Мы были женаты десять лет, — угрюмо сообщает Ванесса. — А девять месяцев назад он бросил меня и ушел к женщине, живущей через два дома от нас.