База книг » Книги » Разная литература » Весна отверженных - Кэт Моррис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Весна отверженных - Кэт Моррис

120
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Весна отверженных - Кэт Моррис полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85

твоем месте не вмешивался, сэр Джерольф Д’Антильи. Тебе еще предстоит объясняться, почему ты, обученный воин, не отличил от врага беззащитную женщину.

Приор стиснул зубы и опустил голову. Король с сожалением посмотрел на Армана Де Грелля, хранящего полную безучастность, и повернулся к последнему из арестованных магов:

— Зачем ты целился в меня, чародей?

— Я помогал твоему кузену, признаю, — криво усмехнулся тот. — Но попытаться уничтожить тебя — моя инициатива, он мне не приказывал ничего подобного. Я ненавижу вас обоих. У меня был прекрасный план. Я убил бы тебя, и ни у кого бы не осталось сомнений, что я действовал по приказу твоего брата. Герцог Гильом, конечно, стал бы королем, просто за неимением лучшего. Но при дворе нашлось бы полно тех, кто не принял бы его в качестве монарха. Тех, для кого такое подлое убийство правящего короля было бы кровным оскорблением. Они наверняка нашли бы своего кандидата на престол. В Трезеньеле началась бы гражданская война, которая подорвала бы могущество страны. Моя ошибка только в том, что я ослабил контроль над Ковеном, когда они перебрались в Серый двор. Иначе этот слюнтяй со своим щитом не помешал бы мне. Видимо, привычка к рабству в крови у местных магов…

— Мерзавец! — прорычал Великий Герцог.

Оллорнас рассмеялся:

— Поскольку я вряд ли выберусь отсюда живым, мне нечего терять. Признаюсь, я агент Империи Эн-Калех. Представляешь теперь, государь, насколько далеко зашел твой братец в погоне за властью? Связи с Эньесом — это детские игры.

— Если своими откровениями ты хотел ухудшить ситуацию для себя и для хозяина, — махнул рукой король. — ты в полной мере этого добился.

Маг низко поклонился. Монарх с интересом посмотрел на Матеоса:

— Я видел тебя рядом маркизой Де Аликер. Что между вам общего?

— Леди маркиза просто развлекалась, — с поклоном ответил гладиатор. Он прекрасно владел собой.

— И увлеклась настолько, что теперь мертва? — иронично улыбнулся король. — Кстати, не ты ли нанес ей смертельный удар?

— Ты волен судить меня, государь, — ровным голосом ответил гладиатор. — Но я был безоружен.

— Ложь! Это наверняка он! — крикнул Дени Де Шаррак.

Матеос перевел на барона взгляд, полный презрения и ненависти.

— Когда мы узнали о заговоре, первым, что сказала леди Кларис, было: «Мой глупый кузен не должен пострадать», — так же бесстрастно произнес бывший телохранитель.

— Государь, этот человек — мой слуга! — возмущенно воскликнул барон. — Я продал его офрейнскому торговцу, но Матеос бежал от него. Поскольку новый хозяин, судя по всему, его не разыскивает, я требую вернуть мою собственность мне.

— Я эньеро, — возразил гладиатор. — Свободу эньеро признают везде.

— Ты не вправе ничего требовать, барон Де Шаррак, — спокойно ответил Максимиллиан. — Твои предки получили баронский титул из рук моих предков. Намереваясь поддержать заговор Великого Герцога, ты оказался в полушаге от измены.

Монарх повернулся к высокому широкоплечему мужчине, все это время с легкой усмешкой следившего за разговором:

— И какова же твоя роль во всей этой истории, друг мой? Я видел, как ты командовал слугами, но я знаю в лицо своего дворцового управляющего.

— Рауль Дегремон, прозываемый Королем нищих, с твоего позволения, сир, — с усмешкой поклонился Король Серого двора. — Поскольку мои люди обслуживают твой праздник, пришлось на некоторое время взять управление в свои руки. Мы действительно выводили и прятали магов, потому что они ни в чем не виноваты. Но если после всего, что происходит сейчас, ты решишь продолжить едва не испорченное веселье, я и мои люди готовы служить тебе и дальше — до самого вечера и до глубокой ночи. Как, впрочем, и всегда.

— Ты оспариваешь мою власть, Король нищих? — приподнял брови Максимиллиан Третий. — Или считаешь, что я недостаточно хорошо забочусь о неимущих?

— Ну что ты, — рассмеялся Рауль. — Я просто немного тебе помогаю, мой король. Мое мнимое королевство небольшое, но я на своем опыте знаю, как трудно за всем уследить.

— Ты сам удивлялся снижению преступности в бедных районах, сир, — вмешалась баронесса Де Верлей. — И тому, что попрошаек на улицах стало гораздо меньше. Это заслуга господина Дегремона и его друзей.

Максимиллиан Третий улыбнулся и прошествовал обратно к своему креслу.

— Подданные, слушайте мой вердикт. Первое. Я объявляю, что выбрал себе невесту. Ею станет принцесса Эделин Эвермирская. Я сегодня же отправлю ее старшему брату письмо с предложением руки и сердца.

Великий Герцог Гильом едва слышно выругался. Король перевел глаза на кузена:

— Второе. Герцог Де Тайер и барон Де Шаррак, поскольку ваша вина очевидна, я имею право не подвергать вас королевскому суду. Дорогой кузен, ты будешь немедленно отправлен в тюрьму Шуасси, где содержатся все государственные преступники благородного происхождения. Барон Де Шаррак, ты прямо отсюда под конвоем удалишься под домашний арест в свои владения. Я запрещаю тебе покидать родовой замок, принимать кого-то у себя и вести переписку. Для надзора я назначу одного из своих людей — из тех, против которых вы только что так яростно протестовали. Так что собеседник у тебя будет. Стража, выполняйте.

Гильом Де Тайер спокойно дождался, пока к нему подойдут двое королевских гвардейцев, затем коротко, по-военному поклонился и вышел. Еще двое солдат подошли к барону. Тот хотел было что-то возразить, но один из стражников властно положил Дени Де Шарраку руку на плечо и развернул к выходу. Барон свирепо посмотрел на королевского гвардейца, брезгливым движением скинул его руку со своего плеча и с высоко поднятой головой последовал за герцогом.

— Что касается тебя, баронесса, — продолжил Максимиллиан Третий, — в самое ближайшее время ты обязана представить свою племянницу к моему двору. Это не обсуждается. Что до всех остальных… — он обвел взглядом арестованных. — Сэр Джерольф Д’Антильи, мне жаль, что я не могу судить тебя королевским судом. Но я потребую суда над тобой у Великого Магистра. Пока я жду ответа, ты под домашним арестом. Я запрещаю тебе покидать Шато-Де-Солиммар. Как ты будешь оправдываться за убийство графини Де Грелль перед ее супругом, это вы решите между собой. Мага, который пытался меня убить, выдать Вечному Ордену.

Брат Джерольф спокойно и с достоинством поклонился и вышел. Чародея увели вслед за ними. Оллорнас шел с гордо поднятой

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85

1 ... 84 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весна отверженных - Кэт Моррис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Весна отверженных - Кэт Моррис"