class="p1">Тера засмеялась и, выкрутившись из моих объятий, ступила на траву.
Деревья вокруг были вполне обычные и не выглядели древними замшелыми исполинами. В том лесу, который мы помнили, царила торжественная тишина, а здесь щебетали, прощаясь с осенью, птицы, а ветер шумел в золотых и багряных кронах. На прибитую первым морозцем траву, кружа, падали листья.
Не спеша мы направились к озеру.
— С ума сойти! Можно подумать, что этот лес всегда был таким, а все, что с нами случилось, — приснилось в кошмаре.
Тера поежилась, и я поправил теплое манто на ее хрупких плечах.
— Да, интересный феномен. Корд хочет поставить где-нибудь рядом пост магической стражи. Ему не внушает доверия это внезапно образовавшееся озеро, хотя ничего странного здесь пока не замечено.
— Нет здесь ничего, я бы ощутила. И дышится легко и не давит предчувствие чего-то жуткого.
Тера замолчала, потому что мы вышли на поросший травой берег тихого лесного озера.
— А могила травницы где? — спросила она немного напряженно.
— Корд утверждает, что кости рассыпались прахом, едва провели ритуал очищения от заклятий. На этих ее костях все и держалось. А после весь прах смыло водой.
— Это хорошо, пусть это озеро хранит память о доброй травнице, захваченной злой колдуньей.
Тера взглянула на меня и светло улыбнулась. В этой улыбке не было ни следа от той внезапной печали, что прозвучала в ее словах.
Я обнял любимую и привлек к себе.
— Знаешь, я планировал сказать эти слова в более торжественной обстановке. Но что может быть торжественнее этого освобожденного от злых чар леса. — Я заглянул в синие глаза. — Ты будешь моей женой, Тера? Не сейчас, но когда проклятье больше не будет стоять между нами?
Прелестные пухлые губки шевельнулись, словно мне хотели отказать, но я прижал к ним палец, не давая сделать ошибку.
— Подожди, подожди, моя Принцесса, я знаю, что у тебя на уме. Ты собираешься заявить, что госпожа Эдденби не пара герцогу Винсенту, так? Может быть. Но что насчет баронессы Белвест?
Глаза Теры стали круглыми от изумления.
— Но это титул моего отца, и он потерял его вместе с поместьем Гизетт.
— А ты найдешь его вместе с этим поместьем. — Я никогда не скажу Тере, во что мне это обошлось — наш король отменный делец. — Две недели назад я обратился к его величеству с просьбой вернуть тебе титул, и он согласился. Ты приглашена во дворец, и в следующий четверг будешь официально представлена королевской чете и придворным.
Тера отступила и пошатнулась, с испугом на побледневшем личике.
— Но это же сломает мою жизнь, только подумай, Ли! А как же «Принцесса и Ко» и моя мечта?
— Ничего не сломает! Моя супруга может заниматься чем хочет. Если ей нравится открывать косметические лавки по всему королевству, пожалуйста!
— Ну, до этого еще далеко, — пробормотала эта упрямица. И тут же погрозила мне тоненьким пальчиком. — Если мы когда-нибудь поженимся, Ваша Светлость, у нас будут разные бюджеты. «Принцесса и Ко» должна окупать себя сама!
— Как скажете, баронесса. Но только не если, а когда мы поженимся.
Тера рассмеялась, но тут же притихла, так как передо мной запрыгал светящийся маячок вызова. Я извлек маговизор из подпространства и, взглянув на экран, поднял бровь: «Саймор Лири, следователь».
92
Линард дей’Хеллиг, 22-ой герцог Винсентский
С первых же слов Саймора Лири, я услышал то, о чем мечтал: дом, в котором жила ведьма Эрина перед смертью, найден. Ее последним прибежищем оказался небольшой торговый городок Стэво. Сам дом давным-давно заброшен и пользуется дурной репутацией.
— Я обязательно взгляну на дом, но нас больше интересуют останки ведьмы. Вероятно, могила Эрины находится на городском кладбище, — предположил я.
«Я немедленно отправлюсь туда и отыщу место захоронения, — заверил оборотень. — Власти окажут содействие».
«Отлично. Буду в Стэво завтра утром».
— Стэво? — изумилась моя невеста, когда я закончил разговор. — Это же городок, в котором я училась. И я, кажется, знаю о каком доме идет речь. Не так уж много там подобных мест. Заброшенный особняк с садом за кирпичной оградой буквально в двух шагах от моей школы. Там я встретила Мяу.
— Символично. Все может закончиться там, где началось для тебя — последней ведьмы из рода Эрины.
Тера притворно надулась:
— Не называй меня ведьмой! Мне больше нравится слово «волшебница».
— Фея!
Когда солнечный диск коснулся верхушек деревьев, мы пустились в обратную дорогу, а следующее утро застало нас (я был категорически против, но Тера каким-то образом уговорила Корда и все равно поехала с нами) за несколько часов езды от Винсента — в крохотном городке, почти на границе с Иллирией. По выщербленным улочкам Стэво мы добрались до указанного сыщиком адреса. В этот ранний час длинная, узкая улица была пустынна, лишь некоторое оживление наблюдалось возле убогого трактира, куда местные бездельники заходили промочить горло с утра.
Возле ворот нас встретил сыщик. Я заметил, что Лири выглядит усталым и потрёпанным.
— Что-то случилось, господин следователь?
— Ничего, Ваша Светлость. Прочто копался всю ночь в архиве. Ни на кладбище, ни в окрестных склепах ведьма не захоронена. Я смотрел не только под теми именами, которые она использовала, когда пряталась от инквизиции.
Мы с Терой разочарованно переглянулись.
— А нет ли там безымянных могил? — спросил Корд.
— Да сколько хочешь, — откликнулся Лири. — Обычно в таких хоронят путников, которых никто не опознал, и в особый журнал записываются приметы покойного. Я просмотрел записи за несколько десятков лет, мой лорд.
— Надо полагать, что останки вывезены куда-то, — заключил я. Новое препятствие не радовало. Поскорее бы отыскать эти проклятые кости, только они мешают нашему с Терой счастью. — В любом случае следует осмотреть дом, не напрасно же мы приехали.
В конце пыльной улочки показался блестящий каррус. Я оглянулся на Корда:
— Кто это?
— Ты думал, я оставлю тебя и Теру без надежного сопровождения? — насмешливо поднял бровь мой братец.
— Да что может случиться в пустом старом доме?
Магомобиль затормозил у ворот, и вскоре к нам присоединились главный инквизитор Ильса, лорд дей’Фаунтли, и принц Истиан. Его высочество зангрийский принц был весь в черном, как и полагается некроманту, на этом мрачном фоне его белоснежные волосы выделялись особенно ярко. Впрочем, как