База книг » Книги » Романы » Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма - Лика Семенова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма - Лика Семенова

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма - Лика Семенова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 ... 98
Перейти на страницу:
поделать, потому что я — мать! Я! Я огражу своего ребенка от дурного влияния! Ничего не пожалею! И никто мне не вправе помешать! Слышишь меня, безродная нахалка? Я велю лакеям, при надобности, гнать тебя палками!

Свекровь так распалилась, что брызгала слюной. В буквальном смысле не отвечала за себя.

Я смотрела на нее с недоумением, стояла, закаменев, и внутри неприятно скребло. Я будто взглянула на нее как-то иначе. Что бы ни произошло, но в этот миг мне по-человечески стало жаль ее. Неужели все это из-за слепой материнской ревности? Почему я раньше этого не поняла? Сейчас она буквально сражалась за Лало. Только не осознавала, что это совершенно бессмысленная битва. Глупая битва. У нее нет врага. Она сама его выдумала.

— Неужели вы думаете, матушка, что я могу пожелать зла Лало? Да бог с вами!

Она даже засучила руками:

— Не смей! Да, мне пришлось отдать тебе старшего сына. Больше ты не получишь. Вито с детства огорчал меня. Я пролила столько слез, что можно было бы наполнить море. Как наследник, он всегда был возле отца. Своевольный и упрямый. Но он — мой сын. Первенец. Это всегда особая любовь. Возможно, ты скоро это поймешь. Я заперта здесь, как проклятая. Из-за мерзавки королевских кровей. Мои сыновья — это все, что у меня есть. Этот дом и мои дети. И я буду бороться за каждого! Ты слышишь?

Я поймала себя на мысли, что была совершенно спокойна, несмотря на пробудившийся рядом вулкан. Свекровь ревновала так, что, буквально, лишалась рассудка. Она была не в себе… Возможно, это было даже болезнью, но здешний доктор никогда не осмелится ей это сказать… Да никто здесь не осмелится. Разве что Вито… Наверняка поганец Леандро проявил к Ромире хоть какое-то подобие симпатии, и из желанной невестки та мигом превратилась в малохольную рохлю, которая пытается присвоить ее сына. Она даже не могла увидеть, что бедняжка влюблена по уши.

Я покачала головой:

— Матушка, но ведь я вам не враг. Никто и никогда не сможет занять место матери. Вам нечего опасаться. — Я помолчала. — Неужели Керро вы тоже ревнуете к его наукам? Тогда как отпустите в столицу?

Та даже притопнула каблуком:

— Замолчи немедленно! Мерзавка! Я все сказала. — Она снова неистово обмахивалась: — Здесь нечем дышать. — И выскочила из комнаты, словно за ней гнались бешеные собаки.

Свекровь оставила меня в смешанных чувствах. Никогда бы не подумала, что могу испытать что-то подобное по отношению к ней. Но что-то пошатнулось. Однотонная плоская фигура однозначного зла подернулась легкой светотенью, будто проступали осязаемые черты. Теперь я понимала, почему Вито до моего появления не был женат, несмотря на возраст. Лишь Трастамара королевским приказом сумел проделать брешь в этой броне.

Но теперь мне не давал покоя один вопрос: почему при всей этой яростной любви мать не видела, что происходит с Вито? Замечала только то, что хотела? Как сейчас? Почему молчало ее сердце?

Заблуждение свекрови расстроило меня. Я бы очень хотела, чтобы эта ложь обернулась правдой. Это бы значило, что у нас с Вито будет будущее. Много-много счастливых лет впереди… Это лишь напомнило о том, что я не должна сидеть, сложа руки. Время слишком быстротечно.

Лало на Лисий нос завтра не поедет, значит, я поеду одна. Пройти мимо выставленной стражи теперь не составит труда. Больше всего я боялась, что морозное зверье отступило дальше на север. Я намеревалась увидеть Короля леса, оценить то, с чем предстоит сладить. До самого вечера я просидела за книгами, выбирала заклинания, которые могут понадобиться в лесу. Плела и складывала. Пригодилось и маленькое карманное зеркальце Лало, которое он когда-то просил спрятать. Я починила разбитую поверхность и сделала ход для Желтка. Позову грифоныша, когда выйду на плато. И будет лучше, если Вито об этом не узнает… Он будет недоволен.

Я совсем не ожидала, что вечером муж зайдет ко мне. И его хмурое лицо не предвещало ничего хорошего. Он буквально силком выставил Пилар из комнаты и прикрыл дверь.

— Зачем ты это придумала?

Я даже нахмурилась от неожиданности.

— Что?

— Ты сказала матери, что беременна. Зачем?

И я почувствовала, как зажгло щеки, хоть моей вины и не было совсем. Сейчас это все казалось таким нелепым…

Я покачала головой:

— Поверь, она сама это выдумала. Я не говорила ничего подобного. — Я вздохнула, решив, что правильнее сказать правду. — Я бы не посмела так лгать… Она попыталась применить ко мне заклинание. Магия развеялась. Она нашла свое объяснение — решила, что это из-за кровного родства.

Вито тяжело выдохнул, едва не закатил глаза.

— Что у вас здесь случилось?

Я пересказала то, что сочла нужным. Но Вито неожиданно заговорил о другом.

— Я не хочу, чтобы ты выезжала за ворота. Тем более, одна.

Я насторожилась:

— Почему? Теперь мне нечего бояться — я использую заклинания. И могу взять с собой Желтка.

Вито сосредоточенно покачал головой:

— Нет. Я запрещаю.

— Тогда пойдем вместе.

Он вновь покачал головой:

— Пообещай, что не пойдешь за ворота.

Я отвела глаза:

— Прости. Я не буду это обещать.

— Я удвою стражу.

Я молчала, но Вито истолковал это молчание безошибочно. Взял меня за руки, сжал кончики пальцев:

— Если ты заколдуешь стражу, я сразу учую. Ты не представляешь, как сильно пахнет твоя магия. И остановлю тебя. Я не хочу, чтобы ты делала глупости. Ты хочешь невозможного. Ты его не видела — а я видел. Тебе с ним не сладить.

Я упрямо покачала головой:

— Это не глупости, Вито. Я уже говорила, что не отдам тебя. Этому проклятому ледяному змею тоже не отдам. Я не верю, что нет выхода.

— Лорена…

— Во мне много силы. Теперь я многое могу. Ее хватит.

— Лорена! Я запрещаю! Не смей даже думать об этом!

Я снова покачала головой:

— Прости, но искать выход ты мне не запретишь.

Я видела, что он злился. А учитывая, что немногим ранее его накрутила мать… Вито раздраженно стиснул зубы:

— Ты не выйдешь за ворота.

И ушел, хлопнув дверью.

А я даже улыбнулась, обрадованная неожиданной идеей: я не пойду за ворота, как он и хочет. Я пройду ходом за складами, который использует Чиро. И без всякой магии.

Глава 65

Я сказала Пилар, что иду гулять в

1 ... 85 86 87 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма - Лика Семенова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма - Лика Семенова"