База книг » Книги » Приключение » Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - Кёндок Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - Кёндок Ли

339
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - Кёндок Ли полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 56
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

Шакьямуни стал упрашивать Майтрею потягаться еще разок. Майтрея понял, что он не отступит. Напоследок решили устроить цветочные состязания. Спорщики договорились лечь в одной комнате и вырастить из колена цветок пиона. Майтрея закрыл глаза и скоро уснул глубоким сном. И пока он спал, на его колене расцвел пион.

Шакьямуни же не спал, а наблюдал за спящим Майтреей. Скоро он увидел на его колене цветок, и его одолела черная зависть. Он понял, что ему никогда не сравняться с Майтреей, однако отступать не желал.

Протянув руку, Шакьямуни сорвал цветок Майтреи и положил его на свое колено. Однако у этого цветка не было корней. Проснувшийся Майтрея понял, в чем дело. Устав от безумной одержимости соперника, он решил отдать ему этот мир.

– Я знаю, что ты слукавил, – сказал Майтрея. – Знаю и то, что тебе не хватит способностей, чтобы править вселенной. Но раз ты настолько этого желаешь, так тому и быть. Теперь мир твой.

– Важен результат. Ты проиграл, так что мир достался мне по справедливости, – насмешливо ответил Шакьямуни. Майтрея устало махнул рукой. Шакьямуни ликовал. – Теперь этот мир мой, а ты изволь исчезнуть!

Майтрея беспокоился, справится ли Шакьямуни со своими обязанностями, однако все уже было решено, да и безрассудная страсть противника ему порядком надоела. Прежде чем уйти, Майтрея предупредил:

– Цветок расцвел на моем колене, а ты его сорвал и присвоил. Но он не проживет и десяти дней, ведь у него нет корней. Ты принес с собой гнев, жадность, зависть, обман, гордость и прочие пороки, отныне они заполонят этот мир. К тому же у тебя нет сил контролировать зло, и беды будут с людьми постоянно.


Пионы на чайнике периода Корё. Из коллекции Национального музея Кореи (© National Museum of Korea).


Время подтвердило правоту слов Майтреи: на земле все чаще и чаще случались ссоры, убийства, войны и прочие напасти, но Шакьямуни не обладал силой, способной сдерживать зло. Согласно «Песни о сотворении мира», земной мир пришел в такое плачевное состояние оттого, что Шакьямуни заполучил его лукавством.

Однако остается вопрос: почему и Тэбёль-ван, и Майтрея отступили? Ведь дело было не в бесталанности или недостатке любви к миру. Их соперники победили обманом, так почему же они отошли в сторону, будто сложили с себя ответственность?

Дело в том, что миф не является утопией, не рисует идиллию. За вымышленными сюжетами стоит реальность, поэтому миф очень логичен. Если бы правителями остались Тэбёль-ван и Майтрея, как объяснить сегодняшний мир, в котором господствуют гнев, жадность, зависть, обман, тщеславие? Мифологическая история отталкивается от существующего порядка вещей, и поэтому появление Собёль-вана и Шакьямуни – неизбежная необходимость.

Глава 2. Путешествие на край света – в страну вончхонган

Мир, окованный временем

Многие века и тысячелетия время представляет собой рамки, ограничивающие человеческую жизнь. Конечно, такое восприятие может меняться (например, по словам Бенджамина Франклина, время – деньги). Сегодня, благодаря развитию транспортного сообщения и средств коммуникации, время отчасти удалось преодолеть, однако оно по-прежнему определяет границы существования.

Время изначально угнетает человечество, ведь люди не могут жить вечно. Еще с промышленной революции, когда фабричные рабочие стали трудиться и есть по часам, мы всецело попали под власть времени. Время сковывает этот мир.

Сегодня мы понемногу освобождаемся от его засилья, например сокращая рабочие часы, однако люди по-прежнему находятся в рамках времени. Труд необходим нам для выживания, а любая работа – это обмен времени (когда мы посвящаем ему свое тело, а нередко и эмоции) на заработную плату. Мы отправляемся в определенное место, проводим там определенное количество часов и получаем за это деньги.


Игра в падук (го). XVIII в. Из коллекции Национального музея Кореи (© National Museum of Korea).


Из-за этого рай часто представляется местом, где не существует труда, а течение времени останавливается или замедляется. Иначе говоря, где нет работ и времени, там и рай. Примером тому может служить китайская утопия «персиковый источник»[14], где одна партия в падук[15] занимает несколько земных веков.

Схожие образы можно найти в мифах разных стран, начиная с Греции. Золотой век в греческой мифологии описывается как пора, когда не существовало тяжелого труда, а земля в изобилии давала пищу. Раз никто не работал, то не было и необходимости измерять труд временем. Гибель золотого века объясняется тем, что люди стали слишком много спать.

В XX веке, когда антропологи исследовали коренные народы в разных уголках земли, обнаружился любопытный факт: у многих из них отсутствует аналогичное нашему представление о времени. Они не назначают точный час, как мы, когда говорим, например, «встретимся в семь», а используют неопределенное выражение вроде «на закате дня». Возможно, место, где нет различения времени или же оно расплывчато, и есть «рай».

Корейская мифология также знает историю, наполненную размышлениями о времени. Ее героиню зовут Оныль, а история эта такова.

Дитя по имени Оныль

Давным-давно жила на свете девочка. У нее не было ни дома, ни родителей, ни братьев или сестер, и жила она одна на лужайке. Девочка не знала, откуда она родом и кто она такая. И даже это ей стало понятно только тогда, когда люди, изредка проходившие мимо, спросили ее об этом.

– Я не знаю, как сюда попала. Я всегда здесь жила.

Люди спрашивали, что она ест и как спасается от холода. Девочка спокойно отвечала:

– С малых лет, когда я голодна, меня кормит журавль, а когда дует холодный ветер, журавль укрывает меня своими крыльями, так что мерзнуть мне не приходится.

Девочка не знала, сколько ей лет и как ее зовут. У нее не было ни возраста, ни имени. Она и не задумывалась об этом. Люди решили дать ей имя и назвали девочку в честь дня, когда ее встретили: Оныль значит «сегодня».

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

1 ... 8 9 10 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - Кёндок Ли», после закрытия браузера.

Книги схожие с книгой «Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - Кёндок Ли» от автора - Кёндок Ли:


Комментарии и отзывы (0) к книге "Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - Кёндок Ли"