и закрыл ему обзор. Рангар издал еще один вопль, замахнувшись на волка мечом, но тот с невероятной скоростью отскочил в сторону.
Валенден рухнул на землю, схватившись за ребра.
— Вал! — Брин опустилась на колени рядом с ним. Она обхватила его рукой за шею. — Вставай. Быстрее!
Он поморщился, когда она помогла ему подняться на ноги.
— Нужно отвести тебя в карету, — приказала она.
Брин помогла ему забраться в карету, где он, застонав, растянулся на своей медвежьей шкуре. Она положила руку ему на колено, оглядываясь на бой. Рангар снова занес меч. Раненый волк сделал вид, что атакует слева, но Рангар почувствовал его обман и взмахнул мечом вправо как раз в тот момент, когда волк двинулся в ту сторону.
Лезвие глубоко вошло в череп животного.
Волк вздрогнул и замертво рухнул на землю. Рагнар немедленно направился туда, где Валенден пытался освободить лошадь от порванной упряжи. Он перерезал запутавшийся ремень и освободил животное.
Выпучив глаза от страха, лошадь встала на дыбы, привлекая внимание волчьей стаи. Рангар шлепнул лошадь по заду, и испуганное животное пустилось галопом по дороге. Вся волчья стая немедленно бросилась в погоню, растворившись в сумеречном тумане.
Брин выдохнула одновременно с облегчением и усталостью. Она крепко сжала ногу Валендена и переключила внимание на него, как на следующую, непосредственную опасность.
Рангар быстро оказался рядом. Осмотрев ее и убедившись, что она не пострадала, запустил руку в ее спутанные волосы.
— Твоя рука…
— Я в порядке. Это Валендену нужна помощь.
— Проклятая тварь пыталась съесть меня живьем! — взвыл Валенден.
Напряженные плечи Рангара расслабились.
— Раз он может жаловаться, значит, достаточно здоров, чтобы выжить. Сарадж?
Сокольничья забралась в карету, чтобы осмотреть раны Валендена.
— Дай мне взглянуть на рану, Вал. Черт возьми, перестань двигаться…
Пока Сарадж занималась раной Валендена, Рангар подвел Брин к передней части кареты, где ярко горел фонарь. Он коснулся рукой ее щеки, заставляя посмотреть ему в глаза.
— Скажи мне, что с тобой все в порядке.
— Со мной все в порядке, Рангар.
Он задрал ее окровавленный рукав, чтобы осмотреть след от укуса. Его лицо в полумраке помрачнело.
— Повезло, что зверь не вцепился в тебя челюстями… это всего лишь рана от его резцов. Она заживет, хотя может… остаться шрам.
Она сглотнула, внезапно почувствовав, как все внутри нее сжимается. «Шрам — это всего лишь шрам», — хотела она успокоить его, но не могла подобрать слов.
Вместо этого она сказала хриплым голосом:
— Лошадь?
Рангар покачал головой.
— Она все равно умерла бы от потери крови. Волки уже смертельно ее ранили. Если повезет, она уведет их далеко, прежде чем они ее поймают.
Она уставилась на лужу крови, растекающуюся по дороге вокруг другой мертвой лошади.
— Волки вернутся?
— Вряд ли после того, как мы убили двоих из их стаи. Кроме того, лошадь, которая их увела, должна прокормить всех. Волки нападают только тогда, когда голодны.
— Это были не обычные волки. — Брин не смогла сдержать паники в голосе. — Ты же видел их, они были огромными! И быстрыми. А их глаза… — она сжала губы.
Рангар погладил ее по плечам, издавая утешающие звуки, словно успокаивал испуганную лошадь.
— Все будет хорошо.
— А как же карета? — настаивала она. — Мы никуда не сможем поехать без лошадей.
Рангар несколько мгновений молчал, а потом сказал:
— Мне придется попросить о помощи.
Она сжала его руку с такой силой, о которой и не подозревала.
— Ты не можешь уйти один! Там могут быть еще волки!
— У нас нет выбора. Я разожгу костер для тебя, Сарадж и Вала. Даже голодные волки боятся огня. Держитесь поближе к огню, и они не посмеют приблизиться. Ты всегда можешь запереться в карете.
— Я беспокоюсь о тебе!
— Я не боюсь волков. — он сделал паузу, а затем добавил: — Больше нет.
Мысли об их общем прошлом вывели Брин из состояния паники. Сделав несколько глубоких вдохов, она несколько раз моргнула, а затем сказала:
— Я не хочу, чтобы ты уходил.
— Опасности леса для меня не в новинку. Я отправлюсь обратно в город Бергил пешком, а затем вернусь с новыми лошадьми до рассвета.
Она хотела возразить, но не смогла придумать никакого альтернативного решения. Ее переживания были прерваны, когда Сарадж высунула голову из кареты.
— Я перевязала Вала, как смогла. Сейчас он спит. Он достал из сумки бутылку виски и осушил ее.
Рангар и Брин вернулись к Валендену, который теперь храпел на плаще из медвежьей шкуры. Сарадж сняла с него окровавленную одежду до пояса и обмотала его раны полосками, оторванными от одной из рубашек.
— Насколько все плохо? — спросил Рангар.
— Он поправится, если не начнется заражение. Нам нужно поспешить обратно в Барендур Холд, чтобы маги смогли оказать ему необходимую помощь.
Рагнар рассказал о своем плане возвращения в город Бергил, и Сарадж согласилась, что это наилучший вариант действий. Они втроем перетащили упавшие бревна из леса на обочину дороги, где Рагнар с помощью заклинания развел костер. К тому времени, как пламя разгорелось, уже совсем стемнело, и в темноте замелькали искры.
Сидя на бревне между костром и каретой, Брин плотнее закуталась в одеяло, наблюдая, как Рангар собирает дополнительное оружие и монеты, чтобы купить новых лошадей.
Наконец, он подошел и встал перед ней, затем присел на корточки. В своем плаще из медвежьей шкуры, с грязью и кровью на лице, он выглядел таким же зверем, как и сами волки.
— Я вернусь до рассвета, Брин.
Она посмотрела на их переплетенные руки, не в силах взглянуть ему в глаза, боясь, что больше никогда не увидит его лица.
— Я вернусь, — настаивал он. — Я всю свою жизнь хотел, чтобы ты была рядом. Дал клятву, когда спасал тебя… я отвечаю за твою безопасность.
— Я тоже дала клятву, — тихо сказала она. — Я отвечаю и за твою жизнь, Рангар. Так что тебе лучше вернуться ко мне целым и невредимым, раз ты хочешь, чтобы я поверила в судьбу.
Его губы дрогнули в мимолетной улыбке.
— Ты поверишь, Брин Линдейн.
Он скрепил свое обещание нежным поцелуем.
Когда он исчез в темноте, Сарадж подошла и села рядом с Брин, обняв ее за плечи, пока потрескивал костер. Где-то вдалеке завыл одинокий волк.
Глава 6
РАЗГОВОРЫ У КОСТРА… ЗВЕРИ-БЕРСЕРКИ И ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ… НАУКА И МАГИЯ… ЖЕЛАННЫЙ ГОСТЬ… ОТЪЕЗД
— В этих волках есть что-то неестественное, — сказала Брин, когда они с Сарадж уселись перед костром. Краем глаза она заметила труп одного из поверженных зверей.
— Это самые большие волки,