База книг » Книги » Детективы » Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр полная версия. Жанр: Детективы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90
Перейти на страницу:
шекспировского репертуара.

9

 Чарльз Лоутон (1899–1962) – британский и американский актер.

10

 Уоллес Бири (1885–1949) – американский актер театра и кино.

11

 Джордж Арлисс (1868–1946) – британский актер и сценарист.

12

 Кларк Гейбл (1901–1960) – американский киноактер.

13

 Одно из важнейших сражений англо-шотландских войн XIII–XIV веков, в котором шотландцы под предводительством Роберта Брюса разгромили англичан, обеспечив восстановление независимости Шотландии.

14

 Уильям Уоллес (1270–1305) – шотландский патриот, предводитель восстания против английского короля Эдуарда I.

15

 Строки из стихотворения Роберта Бёрнса «Брюс – шотландцам». Перевод С. Я. Маршака.

16

 Семинолы – племя коренных американцев, проживающих во Флориде и на территории Оклахомы. Они называют себя «непокоренным народом», так как не подписали формального мира с властями США.

17

 Строки из стихотворения Джорджа Вашингтона Паттена (1808–1882) «Ответ семинолов».

18

 Сюрте – разговорное название французской сыскной полиции.

19

 Дживс – герой цикла комических романов П. Г. Вудхауза, камердинер, отвечающий традиционным представлениям об идеальном английском слуге.

20

 Слова из «Энеиды» Вергилия (I: 203), превратившиеся в пословицу: «Forsan et haec olim meminisse iuvabit» («Может быть, и это когда-нибудь будет приятно вспомнить»). Часто начало фразы «может быть, и» (forsan et), опускают, как в данном случае.

21

 Non sequitur (лат. «не следует») – термин, обозначающий логическую ошибку.

22

 Существует легенда о том, что таким образом Веллингтон ответил шантажисту. При этом никто так и не узнал, в чем состоял компромат на герцога.

23

 Барнум и Бейли Ринглинги, братья – владельцы американского цирка, в труппе которого к началу 1882 года было занято 370 артистов, в зверинце содержались 20 слонов, 338 лошадей, 14 верблюдов, множество зебр, львов, леопардов, гиен и крупных змей.

24

 Томас Бабингтон Маколей (1800–1859) – британский государственный деятель, историк, поэт и прозаик Викторианской эпохи; на протяжении последнего десятилетия своей жизни он работал над пятитомной «Историей Англии».

25

 «Селфридж» – сеть элитных универмагов в Великобритании, основанная Гарри Гордоном Селфриджем в 1908 году.

26

 Майкл Арлен (1895–1956) – английский писатель армянского происхождения.

27

 «Do you know John Peel?» – знаменитая английская охотничья песня, написанная Джоном Вудкоком Грейвсом примерно в 1824 году в честь его друга Джона Пила, охотника на лис.

28

 Допрос, при проведении которого используется физическое, эмоциональное или психологическое давление.

29

 Отсылка к книге Фрэнсиса Бэкона «Опыты, или Наставления нравственные и политические» (1597): «„Что есть истина?“ – спросил насмешливо Пилат и не стал дожидаться ответа».

30

 Д. Ллойд Джордж, С. Болдуин, Н. Чемберлен – бывшие премьер-министры Великобритании.

1 ... 89 90
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр"