кем-то вроде него. Я бы предположила, что именно поэтому он ударил тебя ножом, и ты отправил его в «Эшленд».
На мгновение воцарилась тишина.
— Кейт?
Она повернулась лицом к Джеку. Он улыбнулся ей.
— Ты на самом деле нашла Стивена?
Кейт кивнула.
— Это чушь собачья, — фыркнул Дон. — Ты убил свою мать и брата и спрятал его тело вместе с ребенком, которого вырвал из нее.
— Заткнись, — крикнул Джек. — Еще одно слово, и я прострелю тебе яйца. — Он повернулся к Кейт. — Почему ты не веришь, что я убил ее?
— Потому что ты любил ее больше, чем любишь себя. Твоему отцу было выгодно, чтобы ты думал, что это мог быть ты. Чем дольше ты находился в психиатрической клинике, тем лучше. Он бы не мирился с тобой все эти годы, если бы подозревал, что ты убил ее. Я знаю, где он спрятал тело Стивена, и видела там череп ребенка. Ты не знал о ребенке. Джек, пожалуйста, позволь мне позвать помощь для Натана.
Джек уставился на отца. Кейт соскользнула на пол спиной к Джеку. На этот раз она высвободила пистолет и сунула его за пояс джинсов. Она знала, что Джек не видит, но думала, что Дон мог заметить. Но Кейт было все равно.
Джек направил пистолет на отца.
— Она права?
— Я не могу поверить, что ты вообще ее слушаешь.
— Иди сюда, Кейт, — позвал Джек.
Кейт не пошевелилась.
Джек вздохнул.
— Иди сюда, или я всажу еще одну пулю в Натана.
Ее колени дрожали, когда она шла к нему, надеясь, что пистолет остался на месте. Джек развернул ее за плечо и притянул спиной к своей груди.
— Помнишь Чарли? На этот раз положи свою руку на мою.
Кейт положила дрожащие пальцы поверх пальцев Джека. Она посмотрела на Дона. Его лицо потеряло цвет.
— Я все равно пристрелю тебя, так как насчет того, чтобы ты сказал правду? — произнес Джек.
— Тебе это с рук не сойдет. Ты все выбрасываешь на ветер. Разве тебе не нужны мои деньги? Я думал, в этом весь смысл.
Джек рассмеялся.
— Мне насрать на твои деньги. Дело не в деньгах. Речь шла о правде. Скажи мне.
Дон уставился на него на мгновение, а затем вздохнул.
— Элизабет сказала Стивену, что уходит и забирает тебя, оставляя его со мной. Она призналась ему, что беременна, а он передал мне. Она пыталась притвориться, что это неправда, поэтому я заглянул в нее, и мы знаем, что я нашел.
Кейт подавила крик ужаса.
— Вы со Стивеном должны были играть в футбол. Ты вернулся, а я спрятался. Стивен думал, что ты убил ее. Он поднял нож и ударил тебя. Когда увидел кровь на моей одежде, он понял, что зарезал не того. Он не хотел затыкаться, поэтому я заставил его замолчать. Я отнес его тело, ребенка и внутренности твоей матери в лодочный сарай и спрятал их вместе со своей окровавленной одеждой. Я планировал вызвать полицию и позволить им найти тебя с твоей мамой, но ты помчался к озеру и выбежал на лед. Он треснул, и ты пошел ко дну. Я спас тебе жизнь. Лучше бы я не беспокоился.
Кейт почувствовала, как Джек напрягся позади нее.
— Джек, подумай, что ты делаешь, — просил Дон. — Ты убьешь меня и отправишься в тюрьму. Ни денег, ни Кейт. Мы можем всё уладить. Мы можем сказать, что Натан пытался убить тебя, и ты застрелил его, обороняясь.
Дон шагнул ближе, и Кейт закрыла глаза. Громкий звук эхом отдался в ее голове, когда пистолет подпрыгнул в ее руке. Кейт раскрыла глаза и отпрянула от Джека. Дон отшатнулся назад. Красное пятнышко на его груди расползлось по белой рубашке. Дон посмотрел вниз, а затем рухнул на пол. Кейт отошла подальше от Джека, достала пистолет Натана и, держа его обеими руками, направила на Джека. Ствол затрясся, и Джек рассмеялся.
— Джек, зачем застрелил его? — дышал с трудом Натан, пытаясь сесть. — Мог бы сообщить полиции.
— За Кейт. За нашу мать. По миллиону причин.
— О Боже. Джек, пожалуйста, позволь мне вызвать скорую, — взмолилась Кейт.
— Слишком поздно, потому что у нас с папой есть планы на Натана.
Мысли Кейт метались в голове.
— Ты мог бы хоть раз поступить правильно.
— Гораздо веселее этого не делать.
— Но это не дает тебе того, чего ты хочешь, — настаивала она.
— Иди сюда.
— Не надо, Кейт, — выдохнул Натан. — Держись подальше.
Когда Джек двинулся, Кейт обошла его кругом. Но вместо того, чтобы продолжить движение к ней, Джек пнул Натана в бок. Тот застонал.
— Пожалуйста, Джек, не трогай его.
Джек направил пистолет в голову Натана.
— Что ты сделаешь, чтобы остановить меня? Застрелишь меня?
— Да.
Джек улыбнулся.
— Я так не думаю. Знаешь, все было бы хорошо, если бы ты не хотела уйти от меня. Это не только из-за моего отца.
— Это должно заставить меня чувствовать себя лучше? — Кейт хотела нажать на спусковой крючок. Джек заслуживал смерти. Чем дольше она медлила, тем меньше шансов у Натана, но все еще колебалась. — Ты хочешь вернуть то, что у тебя было, но этого не случиться.
— Что я хочу вернуть? — спросил он.
— Ты хочешь свою маму. Ты хочешь быть любимым и счастливым, как в то время когда она была жива. Она любила тебя больше, чем кого-либо другого в мире, и ты хочешь снова почувствовать то же самое.
— И откуда ты это знаешь? — Его глаза заблестели.
— Потому что… Я тоже хочу, чтобы меня так любили, — прошептала Кейт.
— Я так тебя любил.
Кейт отрицательно покачала головой.
— Нет, это не так, Джек.
Его взгляд переместился на Натана, и теперь Кейт не колебалась. Она сильно нажала на спусковой крючок. Пистолет дернулся в ее руке, и она выронила его.
Джек отпрянул к стене и схватился за грудь.
— Этого не должно было случиться.
— Кейт… его пистолет, — проворчал Натан.
Джек соскользнул на пол. Кейт потянулась за пистолетом и отбросила его, но Джек схватил ее за запястье и притянул ближе.
— Я не думал, что у тебя хватит смелости сделать это, — выдохнул Джек. — Думал, что сыграю… еще несколько игр в больнице… как награда за убийство отца. — Джек застонал. — Ты получишь всё, Кейт… ты и мой ребенок… все его деньги. — Тень улыбки скользнула по его губам. — Я выиграл.
Кейт сняла обручальное кольцо.
— Нет.
Джек отпустил ее запястье и выхватил кольцо у нее из руки.
— Дешевый мусор, — выдавил он.
Кейт взяла подушку с дивана и прижала ее