База книг » Книги » Классика » Спонтанная покупка - Вероника Генри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Спонтанная покупка - Вероника Генри

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спонтанная покупка - Вероника Генри полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94
Перейти на страницу:
спиртному больше двух месяцев. Отис и Перл тоже очень изменились: теперь, когда мама окружила их вниманием, они были гораздо более спокойными.

По дороге от церкви к пабу двигалась процессия. В дверях церкви стоял преподобный Мэтт и, улыбаясь, смотрел им вслед. Для него было огромной радостью благословить союз Черри и Майка, которые утром скрепили его официально в регистрационном бюро Хонишема и попросили о скромной церемонии. Народу собралось немного, но речь преподобного Мэтта была проникновенной. Оба Мэтта позже придут в «Три лебедя» на торжественный завтрак. Паб и церковь. Два главных места сбора в Рашбруке. Безусловно, в пабе собирается больше народа, но преподобный Мэтт не был тщеславным. Он просто был на месте, когда в нем кто-то нуждался, а сегодня ему выпала особая роль.

Процессию возглавляли Черри и Майк. Майк в синем льняном костюме, шелковый галстук украшают крошечные тираннозавры рексы. Черри долго колебалась, прежде чем решилась переделать кружевное подвенечное платье своей матери, которое нашла на чердаке в Вистерия-хаусе, но услышала голос практичной Кэтрин, велевший ей найти ему достойное применение. Поэтому Черри сшила из него длинную юбку со шлейфом, а к ней надела вишнево-красный бархатный блейзер. Наряд вышел шикарным и элегантным. В руках Черри несла последние георгины из Вистерия-хауса, бордовые, медно-красные и шоколадные.

Аманда и Роза срезали их накануне.

– Благодаря тебе я теперь одержима садоводством, – сказала Аманда Розе. – Всякий раз, когда сажусь в электричку до Лондона, испытываю досаду. Не могу дождаться возвращения. Хочется покопаться в земле.

За новобрачными шел брат Черри Тоби, который специально приехал из Йорка, за ним следовали Мэгги с Расселом. Рассел испугался, что будет непрошеным гостем на свадебном завтраке, но Мэгги успокоила его.

– Боюсь, ты теперь почти член семьи, – сказала она, и в ее глазах заплясали искорки.

Рассел ездил в Эксетер, чтобы купить костюм; Джен проинспектировала его рано утром по «Фейстайму» и присудила пять звезд.

– Пап, я так горжусь тобой! – сказала она. – Не могу дождаться, когда познакомлюсь с Мэгги.

Джен собиралась приехать домой на Рождество, и Рассел подумал, каким чудесным будет праздник в этом году по сравнению с прошлым, когда он обедал в одиночестве. Мысль о том, что он проснется рождественским утром и увидит Джен, увидит Мэгги, которая останется с ним навсегда, наполнила его радостью, которой он не испытывал уже давно.

За Мэгги и Расселом шел Аарон с Герти на плечах. Она постукивала маленькими черными лакированными туфельками «Доктор Мартинс» по груди Аарона, но с его лица не сходила улыбка, так как рядом шагала Роза в розовом атласном платье и огромной соломенной шляпе. Аарон влюбился в Рашбрук, в неспешную деревенскую жизнь, которая так контрастировала с городской суматохой, и пользовался любым предлогом, чтобы сбежать из Эйвонминстера и провести время с Розой и Герти. Их маленький амбар Аарон находил более уютным, чем его холостяцкая квартира.

Хлоя и Винни распланировали свадебный завтрак с военной точностью: копченая форель со свеклой, свинина с ежевикой и яблоками, тарелка с местными сырами и ароматным хлебом на закваске, испеченным Винни. Все было восхитительно вкусным. Были тосты и речи, бокалы, поднятые за отсутствующих друзей. А когда прибыли остальные гости – Аманда и Тео, Дэш и Табита, Лоррейн и Клайв, – под аплодисменты был внесен торт: высокий «Черный лес», покрытый темным шоколадом и украшенный темно-красными вишнями сверху.

Когда торт был съеден, а яблочный бренди с фермы «Стрекоза» разливали в крошечные рюмки, Черри выскользнула из паба и направилась на церковное кладбище. День клонился к вечеру, когда она подошла к знакомому белому камню и положила перед ним цветы.

– Как бы я хотела, чтобы вы были здесь, – сказала она, обращаясь к родителям. – Думаю, вы бы гордились нами. Всеми нами.

Она поцеловала кончики пальцев и прикоснулась к холодному мрамору. В сгущающихся сумерках горели георгины. Ветерок раздувал кружева на ее юбке, и Черри показалось, что она слышит тихий шепот матери:

– Мы гордимся, дорогая. Очень…

Сноски

1

Флиппинг – инвестирование в недвижимость на короткое время и ее последующая перепродажа с целью получения прибыли. – Здесь и далее примеч. ред.

2

Марк Болан (1947–1977) – британский певец, автор песен и гитарист, лидер группы T. Rex.

3

Грамматическая школа – в Англии государственная академическая средняя школа с конкурсным отбором, в которую по результатам экзаменов принимают одиннадцатилетних детей, окончивших начальную школу.

4

Вистерия – субтропическая листопадная лиана, то же, что глициния.

5

Социальная сеть Instagram («Инстаграм»). Деятельность американской транснациональной холдинговой компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов – социальных сетей Facebook и Instagram – запрещена на территории Российской Федерации. – Примеч. ред.

6

Шортбред миллионера – шотландское песочное печенье с карамельной начинкой и шоколадным топингом.

7

Сара Рейвен – известный британский садовник.

8

Социальная сеть Facebook («Фейсбук»). Деятельность американской транснациональной холдинговой компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов – социальных сетей Facebook и Instagram – запрещена на территории Российской Федерации. – Примеч. ред.

9

Стоун – британская мера веса, около 6,3 кг.

10

Берти Вустер – молодой аристократ-бездельник, персонаж цикла комических произведений П. Г. Вудхауза.

11

Имеются в виду популярные игрушки «Sylvanian Families».

12

Ворзел Гаммидж – персонаж детских книг английской писательницы Барбары Юфан Тодд (1890–1976), адаптированных для радио и телевидения.

13

Зигги Стардаст (Зигги Звездная Пыль) – персонаж, созданный британским рок-музыкантом Дэвидом Боуи.

14

Фраза приписывается Фридриху Великому и Наполеону Бонапарту и означает, что нельзя эффективно выполнять задачи на голодный желудок.

1 ... 93 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спонтанная покупка - Вероника Генри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Спонтанная покупка - Вероника Генри"