Раздел «Требуются» содержал пять объявлений об услугах адвоката.
В пятницу вечером на прошлой неделе Ассоциацией производителей мускусной дыни Эль Центро праздновалось открытие консервного завода. Это торжественное событие сопровождалось фестивалем мороженого и танцев, и собрало самое большое количество посетителей в Империал Вэлли. Празднование было изящно освещено электричеством, каждый из шестисот гостей мог наслаждаться мороженым, пирожными, взбитыми сливками и прекрасной музыкой мексиканского оркестра. Погода была прекрасная, все гости получили большое удовольствие.
Искатели приключений посмотрели в окно. Погода и в самом деле была прекрасная. Процокала копытами чья-то лошадь. Застряла на одной тенькающей ноте канарейка в лавке внизу. В животах завывало. Из коридора доносилось брюзжание Флинта. Тут же хлопнула дверь миссис Гейзер и оба с энтузиазмом принялись браниться.
– Ну вот, – сказал Дюк, – людям есть, о чем поговорить.
Компаньон сел на пол. Из саквояжа были вынуты все оставшиеся вещи:
кофейная машина Нейпера;
волшебный фонарь без ящика, впопыхах прихваченный из борделя;
накладной резиновый бюст
Больше ничего не было. Д.Э. открыл было рот, но вынужденно оперся спиной о ножку кровати: головокружительно легкое меню и вторые сутки безостановочного поноса сделали свое дело.
* * *
– Но миссис Гейзер!
– Нет!
– Еще только недельку, миссис Гейзер!
– Я сказала, нет!
Крючковатый палец квартирной хозяйки недвусмысленно указывал на дверь. Дюк вздохнул и полез собирать саквояж. Джейк помолчал.
– Мэм, – начал он, – может, возьмете пока что эти часы?
– Часы? – хозяйка даже смотрела, как индюшка: наклоняя голову, то одним глазом, то другим. – А откуда мне знать, откуда у вас эти часы? А? Может, они краденые!
– Да ничего подобного, это часы моего брата!
– Без цепочки?
– Цепочку я заложил!
– Так я тебе и поверила!
– Нет, ну правда!
– Вон, я сказала!
– Перестань, – не поднимая головы от саквояжа, негромко сказал Дюк.
Джейк мрачно повернулся к нему. Компаньон утрамбовывал их общее добро: ящик с волшебным фонарем не давал застегнуть ремни.
– Черт, – пробормотал М.Р., – что-то придется оставить.
Д.Э. повернулся к нему.
– Что, что ты оставишь-то?
– Сейчас посмотрим.
И содержимое саквояжа искателей приключений оказалось на полу.
– Мэм! – воскликнул вдруг Джейк. – Может, возьмете это?
Резиновый бюст Фокса, кажется, и был предназначен только для того, чтобы лупить им кого-нибудь по морде.
– Да как ты смеешь предлагать мне… вот тебе, поганец! – Бюст так и прыгал в руках хозяйки. – Вот тебе! Получай!
– Но мэм!
Д.Э. отступал в угол, выставив перед собой руки, пока не уперся спиной в стену.
– Мэм, подождите! Ну подождите же! Выслушайте меня!
Хозяйка остановилась перевести дух, прерывисто дыша и держась за плоскую грудь.
– У меня сердце, молодой человек!
– Мне очень жаль, мэм. Ну подождите. Дайте мне сказать.
Миссис Гейзер махнула рукой.
– Мэм, – вкрадчиво начал Джейк, – обещаю, что все останется между нами.
– Что между нами? – не поняла миссис Гейзер.
Оба искателя приключений смущенно уставились в пол. Козебродски отказался дать компаньонам взаймы, но дал дельный совет.
– Ну, это, – Д.Э. даже естественным образом покраснел, – мистер Флинт.