База книг » Книги » Разная литература » И восстанет ветер. Баллады - Даниэль Мусеевич Клугер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга И восстанет ветер. Баллады - Даниэль Мусеевич Клугер

2
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу И восстанет ветер. Баллады - Даниэль Мусеевич Клугер полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.
Книга «И восстанет ветер. Баллады - Даниэль Мусеевич Клугер» написанная автором - Даниэль Мусеевич Клугер вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на Baza-Book.com. Жанр книги «И восстанет ветер. Баллады - Даниэль Мусеевич Клугер» - "Книги / Разная литература" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "И восстанет ветер. Баллады" от автора Даниэль Мусеевич Клугер занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Разная литература".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала

Даниэль Клугер И восстанет ветер. Баллады — Москва: Текст, 2018. — 157[3] с. ISBN 978-5-7516-1512-3

«И восстанет ветер» – третья книга стихов известного израильского писателя и поэта Даниэля Клугера. В нее вошли все на сегодняшний день баллады, написанные автором на основе еврейской истории. Бóльшая их часть публикуется впервые. Читая эту книгу, вы совершите поэтическое путешествие по ярким, но малоизвестным страницам удивительной истории. В 2008 году за свои баллады Даниэль Клугер получил премию «Олива Иерусалима» в номинации «Поэзия: страницы и строки» с такой формулировкой: «За создание нового жанра в современной еврейской поэзии».

Редактор О.М. Либкин Оформление А. П. Иващенко Корректор Т.В. Калинина Художественный редактор К.Ш. Баласанова

Фото на переплете: Barbara Montavon, unsplash.com Подписано в печать 01.11.18. Формат 70 х 108/32 Усл. печ. л. 7. Тираж 1000 экз. Изд. № 1390

© Даниэль Клугер, 2018 © «Текст», 2018

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 25
Перейти на страницу:

Даниэль Клугер

И ВОССТАНЕТ ВЕТЕР

Баллады

НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОТ АВТОРА

Двадцать лет назад, когда я начал работать в израильском журнале «Алеф», мне предложили завести в журнале постоянную рубрику «По страницам еврейской истории». И написать для нее серию очерков.

Я с радостью согласился: еврейская история была и остается главным предметом моего литературного интереса — по меньшей мере, полсотни лет. Однако мне вовсе не хотелось писать о том, о чем писали до меня неоднократно такие замечательные историки и популяризаторы, как Генрих Грец, Шломо Эттингер, Шимон Дубнов или, уже в наши дни, У. Сало Барон и Феликс Кандель. И я решил, что для каждого очерка буду находить такой факт или такое событие, которые читателям малоизвестны или неизвестны вовсе.

Так родился цикл «Перешедшие реку. Очерки еврейской истории». Они печатались в «Алефе» еженедельно на протяжении четырех лет.

Но я постоянно чувствовал какую-то неудовлетворенность. Когда мне предложили собрать все очерки в книгу, я с удовольствием принял предложение и вернулся к работе: так появилась книга «Перешедшие реку»{1}, изданная и переизданная; но мне казалось, что я упустил что-то важное.

И наконец я понял, в чем тут дело.

Истории, которые я нашел и пересказал, несли в себе такой мощный поэтический заряд — при всей их абсолютной документальности, — что прозаический жанр казался недостаточным, чтобы передать то эмоциональное ощущение, которое я испытал.

Вот тогда-то и родилась мысль о такой форме, как историческая баллада.

Все началось с шести баллад, повествующих о трагической и героической истории евреев Испании. К этим шести прибавились новые, их становилось все больше, я их писал, читал вслух и пел. Мысленно я путешествовал из Испании в Польшу, из больших городов — в местечки, из древней Аравии — в Россию начала двадцатого века…

Результаты этих музыкально-поэтических путешествий во времени и пространстве — перед вами.

Хочу обратить ваше внимание на следующее.

Все герои моих баллад — реальные люди.

Все события, о которых рассказывается в этой книге, реальные, какими бы фантастическими и невероятными они вам ни показались.

ВЕРНЕТСЯ ЛИ ВЕТЕР?

БАЛЛАДА О КАПИТАНЕ ВОЗНИЦЫНЕ,

тайно принявшем иудаизм и за то сожженном вместе с «совратителем» — евреем

Борухом Лейбовым

Ах, какие над Невой яркие зарницы!

Только звон колоколов и тяжел, и груб.

Погоди-ка, погляди, капитан Возницын, —

Для тебя давно готов тут смолистый сруб.

«Колот шпагой, пулями в двух местах прострелен,

И горел я, и тонул — вел со смертью спор…

Но не ведал, Борух, что жребий уж отмерен:

Нам с тобою — палачи да Гостиный двор…

Борух, что так плачешь ты, мой дружок еврейский?

Вон они, солдатики — все двенадцать в ряд.

Погоди-ка, погляди ты на люд рассейский!

На миру и смерть красна — правду говорят.

А жена законная курвой оказалась:

Ей — поместье, ну а мне — муки да позор.

Побежала, донесла — и судьба досталась

Нам с тобою — палачи да Гостиный двор…

Борух, ты спроси, зачем я в жиды подался?

Знаешь, братец, никому не был я своим.

Погоди-ка, погляди — чужаком остался!

Чужаком уйду сейчас в этот черный дым...

И далек родимый дом — да и нету дома.

И вовек не добежать до высоких гор...

Да и сердце давит мне смертная истома:

Нам с тобою — палачи да Гостиный двор…

Говорил нам твой сосед — добрый малый Тóвит:

Мол, бегите вы в Литву, убирайтесь с глаз…

Погоди-ка, погляди — баньку нам готовят,

Чтобы до костей прогреть нас в последний раз.

Помолись — и не пускай слезы на ресницы,

О себе — и обо мне, помня уговор.

Не тужи — с тобой идет капитан Возницын!

Что нам сруб да палачи — да Гостиный двор!..»

В небе гаснут без следа яркие зарницы.

День уйдет, и побегут тени по земле.

Погоди-ка, погляди, русская столица —

То ли облако летит, то ль курьер в седле.

Черен пепел, горек дым и мутна водица.

Не гудят колокола, не горит костер…

А на облачке сидит капитан Возницын

И глядит,

             глядит,

                      глядит

                                на Гостиный двор.

Отставной флотский офицер, капитан-поручик Возницын по неизвестным причинам вдруг перешел в иудаизм — с помощью еврея-откупщика Боруха Лейбова. Об этом стало известно властям (донесла жена, получившая за донос имение Возницына и сто душ крепостных). За отступничество и нежелание раскаяться он и его «соблазнитель» Борух Лейбов были приговорены к смертной казни через сожжение. 15 июля 1738 года они были сожжены в Санкт-Петербурге, в Гостином дворе, в специально сложенных для этого срубах. Это была последняя подобного рода казнь в России.

КАПРАЛ И ШПИОН

Знамена да ружья, трава да песок,

За лесом овраги да логи.

Французская армия шла на восток

По старой Смоленской дороге.

Солдатская жизнь — то поход, то привал,

И в кости играет, и в прятки.

Солдатам полковник Вержé приказал

У рощи поставить палатки.

А тусклое солнце заходит уже,

И ночь в ожидании скором.

И близкую рощу полковник Вержé

Велел осмотреть гренадерам.

Из рощи солдаты пришли не одни,

К палатке Вержé прошагали,

Ему доложили, что в роще они

Торговца-еврея поймали.

Полковник вскричал: «Ты лазутчик, еврей,

Для русского войска старался!»

Торговец твердил, что случайно, ей-ей,

1 2 ... 25
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «И восстанет ветер. Баллады - Даниэль Мусеевич Клугер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "И восстанет ветер. Баллады - Даниэль Мусеевич Клугер"