время для каких-то махинаций: во мне нет злого умысла, просто позвольте доучить девушек, хотя бы один выпуск, и договориться с другими пансионами, чтобы приняли остальных.
– Неожиданная и очень самонадеянная просьба, – прокомментировал мужчина.
– Ваше предложение утром было точно таким же, однако я подумала, всё взвесила и решила согласиться, раз уж вам так сильно приглянулся Минор-Рауд. Поэтому надеюсь на ответную любезность с вашей стороны.
Мужчина задумался, взял в руки нож и вилку, приступив к разделыванию мяса. Я невольно проследила за его движениями – нарочито медленными, но такими уверенными, что не залюбоваться ими было почти невозможно. В каждом жесте сквозили элегантность и изящество.
Этикет в него вбивали с малых лет. Кто же он? И вновь эта мысль о том, что мистер Элфи не договаривает о собственном статусе и происхождении.
Утка была жестковата, поэтому я не ела, а в основном просто возилась в тарелке, думая над тем, как склонить на свою сторону потенциального покупателя Минор-Рауда. На самом деле он выглядел как человек, которому нет особой разницы – пятьдесят тысяч или сто.
– Что ж, мисс Райли, я обдумал ваше предложение, – сказал он и запил мясо глотком вина.
Мне наконец принесли ароматный чай. Он был настоящим спасением для моих расшатанных нервов! Я предложила чай мистеру Элфи, но тот отказался, я же с удовольствием сделала глоток и внимательно посмотрела на мужчину.
– Я согласен заплатить с авансом по предварительному соглашению купли-продажу через договор у законника, но в свою очередь у меня будет одно условие.
– Я вас внимательно слушаю, мистер Элфи.
– Лорд Элфи, – хмыкнул он, поправив. – Раз уж нам с вами предстоит долго и плодотворно работать, то не вижу смысла утаивать от вас своё истинное происхождение. Граф Ратленд, к вашим услугам.
Граф… Кто бы сомневался. Я напрягла память, вспоминая геральдику нашего королевства, но тщетно.
– Ваше сиятельство, – слегка склонила голову, чувствуя лёгкий румянец. – И какими же силами судьбы вас занесло сюда?
– Об этом я и собирался рассказать дальше. У меня особые виды на ваш дом. Я бы хотел изучить его раньше, чем к концу учебного года, посему прошу вас взамен аванса дать позволение жить в пансионе.
Я даже рот приоткрыла.
– Вы не шутите? Вы собираетесь жить в пансионе благородных девиц? Вы всерьёз думаете, что после сцены, увиденной у вас в номере, я позволю вам хотя бы на пять метров приближаться к своим подопечным?
– Именно сцена наверху должна была вас убедить, что мне нет дела до кисейных барышень, меня интересует опытные женщины, – он подался вперёд и окинул меня насмешливым взглядом, намекая, что я-де вообще не являюсь предметом его интереса, – и… история вашего фамильного особняка. Более ничто в стенах вашего пансиона соблазнить меня не сможет.
– Прошу меня извинить, но я вынуждена настаивать на том, что ваше проживание совершенно невозможно на территории пансиона. Его просто не может пересечь нога ни одного мужчины.
– Разве? А как же охранник – мистер Хувер, если я не ошибаюсь? И я припоминаю ещё одного, которого встретил в холле.
– Вы должно быть говорите о профессоре Уолтере Бёрге, – хмыкнула я. – Ему пятьдесят три. И волновать покой моих девушек он может только в собственных фантазиях. Вы же привлекательный молодой мужчина, который безусловно всколыхнёт покой пансиона.
– Мне безусловно льстит ваш комплимент, – обворожительно улыбнулся собеседник, и я сделала поспешный глоток чая, – но, поверьте, я умею держать себя в руках и не поддамся на провокации девиц.
– В любом случае, профессор Бёрг не живёт в пансионе, а работает.
– Так и я могу работать. Всегда мечтал преподавать.
И так это было сказано, что я ни на секунду ему не поверила. А чай заканчивался. Как и мои нервы.
– Простите… и что же вы будете преподавать? – едко осведомилась я. – Уроки соблазнения?
Да-да, я всё никак не могла забыть увиденную картину. И судя по блеску в глазах мужчины – он тоже не мог забыть, с удовольствием бы вернувшись к прерванному занятию. Я даже почувствовала лёгкое удовлетворение от того, что обломала ему такой вечер.
– А такой предмет есть в расписании юных дев? – с изумлением спросил граф, и я едва не закатила глаза, но джентльмен только этого и ждал – моей бурной реакции на свои слова.
Удовлетворять его я не собиралась, поэтому сохранила беспристрастное выражение лица и ответила:
– Как раз собиралась вводить со следующего года, мы ведь прогрессивный пансион. Так что в следующем году можете приходить на собеседование… ах да, в следующем году пансиона не будет.
– Мисс Райли, вы, видимо, не совсем понимаете ситуацию, – он отставил опустошённый фужер в сторону и подался вперёд, – вы не в том положении, чтобы ставить условия. Я ведь могу отказаться от покупки, а судя по тому, в каком состоянии вы прибежали ко мне, деньги вам нужны прямо сейчас. Поэтому в ваших интересах внести в расписание новый предмет, который я бы с удовольствием вёл, – он откинулся обратно на свой стул, причём забрав мой бокал, а я ведь уже почти решилась его пригубить после столь сложного разговора. – Например, факультативы.
– И в каких вопросах, кроме соблазнения девиц, вы разбираетесь? Может, вышивание? Основы нравственности? Ведение домашнего хозяйства?
Судя по тому, как скривилось лицо мужчины, эти предметы были от него слишком далеки.
– Я неплохо чиню водопровод, – хмыкнул