оттеняющих вкус основного блюда.
30
Хоуп (англ. hope) – надежда.
31
Карри (там. கறி, англ. curry) – название разнообразных блюд, распространенных на Индийском субконтиненте. При их приготовлении используется смесь приправ, среди которых обычно присутствуют куркума, зира, кориандр, имбирь и свежий или сушеный красный перец. Обычно карри готовят как соус или похлебку.
32
Carpe diem (от лат. – «лови день») – устойчивое латинское выражение, означающее «живи настоящим», «лови момент».
33
Инферно (от итал. inferno – ад, преисподняя) – большой, всепоглощающий огонь.
34
Satis est (лат.) – достаточно, довольно, хватит.
35
«Рапунцель» (нем. Rapunzel) – написанная братьями Гримм сказка о девушке с очень длинными волосами, заточенной в Средневековье в высокой башне до освобождения прекрасным принцем.
36
Элементаль, иногда стихиаль или дух стихии – в средневековой натурфилософии, оккультизме и алхимии мифическое существо (обычно дух, или ангел), соответствующее одной из четырех основных стихий: воздуха, земли, огня, воды. В современной эзотерике и фэнтези встречается дополнительная классификация мифических существ, также называемая «стихиями»: жизнь и смерть, добро и зло, свет и тьма и т. д. В книге будут использоваться попеременно собирательные слова элементаль и стихиаль, а также похожие неологизмы для обозначения конкретных стихиалей (землеаль, водоаль и т. д.).
37
«Vogue» (фр. vogue – «мода») – журнал о моде, издаваемый с 1892 года издательским домом Condé Nast Publications.
38
Квод (лат. Quod) – тот, который. См. также QED (лат. quod erat demonstrantum – [то,] что и требовалось доказать). Автор выбрала именно такое слово по созвучности со словом Бог (англ. God, нем. Gott).
39
Parship GmbH – онлайн-биржа для поиска романтических партнеров, действующая с ноября 2000 года, со штаб-квартирой в Гамбурге. Активно используется в ряде других государств, в том числе в Великобритании.
40
Афро (англ. afro) – пышная, объемная прическа, модная в 1970-х годах у афроамериканцев.
41
Сольпуги (фаланги, или бихорки; лат. Solifugae) – отряд паукообразных. Хотя автор в оригинале использует обычное слово женского рода Spinne (нем. паук), я решил подобрать к нему русский синоним также в женском роде.
42
Милес (лат. miles) – солдат, воитель.
43
Брюки «карго» (от англ. cargo – груз) – симбиоз рабочей и военной одежды, широкие брюки из крепкого материала с наличием дополнительных карманов. Годом рождения такого стиля брюк считается 1938 год; местом рождения – армия Великобритании.
44
Планка – статическое изометрическое физическое упражнение на мышцы живота и спины. Похожа на начальную позицию отжиманий, в которой требуется удержаться долгое время. Упражнение способствует общему укреплению мышц тела.
45
Фульгур (лат. fulgur) – молния.
46
На самом деле, речь идет о знаменитой цитате из произведения немецкого философа Фридриха Ницше (1844–1900) «Сумерки идолов, или как философствуют молотом», впервые опубликованного в 1888 году.
47
Автор отсылает читателя к легенде, согласно которой 14-летний Вольфганг Амадей Моцарт во время посещения Рима в 1770 году якобы сумел расшифровать на слух произведение Григорио Аллегри «Miserere» с его секретной партитурой. На самом деле, эта легенда была опровергнута уже в XX веке.
48
Domina Innocens (лат.) – мисс Невинность.
49
Регицид (от лат. regis – «царя» (именно в род. падеже) и cidium – «убийство») – лишение жизни монарха.
50
Рианна (англ. Rihanna); полное имя – Робин Рианна Фенти (англ. Robyn Rihanna Fenty; род. 20.02.1988, Барбадос) – барбадосская певица, актриса, музыкальный продюсер, модный дизайнер и филантроп. В 16 лет переехала в США, чтобы начать карьеру певицы. «Disturbia» (англ. «Паранойя») – песня из переиздания третьего студийного альбома «Good Girl Gone Bad: Reloaded», вышедшая в качестве сингла летом 2008 года.
51
«Правда или действие» (англ. Truth or Dare, нем. Wahrheit oder Pflicht) – игра для двух и более игроков. Особенно популярна среди детей и подростков. Игроку, до которого дошел ход, дается выбор: правдиво ответить на вопрос, который ему будет задан, или выполнить какое-нибудь задание (действие).
52
Дементоры (англ. Dementors) – волшебные существа из серии книг про Гарри Поттера, написанных британской писательницей Дж. К. Роулинг. В фильмах они – парящие скелеты в балахонах; в книгах говорится о бледной коже, покрытой слизью и струпьями. Безглазые дементоры живут в гнили и тьме, а питаются радостью и счастьем, оставляя взамен боязнь и уныние. При приближении дементора человек чувствует холод, а также необъяснимые приступы страха и отчаяния. Поцелуй дементора высасывает душу из всего живого.
53
Alter ego (альтер эго; в переводе с лат. – другое «Я») – реальная или придуманная альтернативная личность человека либо персонажа.