База книг » Книги » Детская проза » Дракон Мартин и похищенное привидение - Хельмут Ценкер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дракон Мартин и похищенное привидение - Хельмут Ценкер

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дракон Мартин и похищенное привидение - Хельмут Ценкер полная версия. Жанр: Детская проза / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 25
Перейти на страницу:
каких вопросах разбираюсь, — отмахнулась тётя Анчи. — А вообще вам лучше дождаться, пока музыка доиграет.

— Это же Бетховен, — прошептал господин Мехтель и с мечтательным выражением показал на ступени.

— Очень хорошая музыка, — согласился полицейский. Хотя вообще-то он любил только марши.

Когда концерт закончился, господин Мехтель отнёс радио в дом.

— Ваше лицо мне знакомо, — сказала тётя Анчи.

— Правда, вы меня помните?

— Я глупых лиц не забываю.

С лица полицейского сразу ушло доброжелательное выражение.

— В таком случае вы должны знать, что я из полиции.

— Могла бы догадаться по вашей форме. Что у вас там случилось?

— Вашего племянника и вашу племянницу вчера похитили. И не говорите опять, как в прошлый раз…

— Кто их похитил?

— Драконы. Те же самые.

Рудольф не более чем на три секунды показал ей фотографию обоих драконов.

— Как они выглядят, я знаю, — недовольно сказала тётушка Анчи.

— Потому что вы однажды их у себя укрывали, да?

— Какую чушь вы несёте! Ничего рассказать я вам не могу.

— Совсем ничего? — Лицо полицейского Рудольфа выразило глубокое разочарование.

— Могу только дать один совет, — произнесла тётя Анчи великодушно. Полицейский выжидательно приблизил к ней ухо. — На вашем месте я бы о драконах просто забыла. Они совершенно безобидны.

— Ну уж нет! — воскликнул полицейский.

— Бедный Петрушка, — вздохнула тётушка. Так она говорила обычно только о папе.

— Могу я осмотреть ваш дом?

— Сколько угодно. А есть у вас ордер на обыск?

— Ордера у меня нет. — Полицейский Рудольф опять снизил тон.

— В таком случае до свидания.

— До свидания.

— Вот и хорошо, — одобрила тётушка Анчи и рукой сделала знак: пока, пока.

Пришлось полицейскому ретироваться.

А господин Мехтель опять занял своё место за спиной тётушки Анчи и продолжил своё занятие — портить её причёску. Но и полицейского не упускал из виду, пока тот не покинул сад.

— Этот тип потоптал наши замечательные сорняки, — с сожалением заметил он.

На грязном тротуаре, который вёл к саду тётушки Анчи, полицейский Рудольф вдруг наткнулся на папу.

— Это опять вы, — сердито пробурчал он.

— А я как раз подумал про вас, — произнёс папа и заглянул сквозь ржавые прутья садовой ограды. — Очень рад.

— Что вам сказало это старое пугало?

— Ничего, кроме «до свидания». Она ни о чём не имеет понятия.

Папа вдруг подумал, что без полицейских у него не будет возможности подключиться к поимке драконов.

— Я хочу вам кое-что сказать, — начал он медленно.

— Вряд ли вы можете сказать мне что-то действительно важное.

— Тем не менее я предлагаю вам сотрудничество.

— Полиция не берёт на работу частных детективов.

— Вы уже не полиция. По крайней мере сегодня. Я ведь слышал по радио, что вы отстранены от работы.

— Вот ведь свинство! — выругался полицейский и раздавил ногой пустую банку от йогурта, которую поднесло к нему ветром.

— Так будем работать вместе? Да или нет?

— Мне от вас ничего не нужно, — сказал полицейский Рудольф.

— Наши желания совпадают. Мне тоже от вас ничего не нужно. Оба засмеялись. Папа протянул полицейскому руку, тот всё-таки медлил.

— Но мы ведь не заключаем братский союз, — ухмыльнулся папа.

Георг уже просто сам не мог бы сказать, как сумел осилить последние километры. Он приземлился в нескольких метрах от массивного креста, обозначавшего вершину, и чувствовал себя ужасно. На отметке тысяча метров ему вспомнилась фраза киноактрисы из одного фильма, с которой случился обморок: «Что это со мной?»

— Я просто его пришпоривал, — с ухмылкой объяснил Шурли, как помогал младшему дракону долететь.

У Георга не было сил с ним спорить.

— Где живёт этот ваш двоюродный брат? — спросила Франци. — В дереве или, может, в земляной ямке? Тут же нет ни одного дома.

— Вот его дом, — сказал Мартин и правым крылом показал на крест.

— Какой же это дом?

— А ты подойди поближе.

Франци и Шурли приблизились к кресту. На его поперечной балке можно было не без труда различить как бы маленькое вздутие. У этого вздутия оказалась светло-красная крыша, а под ней два окна и дверь.

— Неужели это его дом? — удивилась Франци.

— Тогда он действительно живёт на высоте тысяча пятьсот двадцать четыре метра, — вынужден был признать Шурли. Ведь домик ещё на метр возвышался над вершиной горы. Хорошо, что Георг от усталости не мог держать с ним пари.

— Стучать надо очень осторожно, — предупредил Мартин.

Франци постучала самым кончиком мизинца. Дверь тотчас резко распахнулась. Из неё выскочил Цезарь. Он дохнул на всякий случай огнём и выставил перед собой кулачки, готовый к бою.

— А, это ты, — сказал Цезарь почти разочарованно, узнав Мартина. — Редкий гость.

Внешне он был крошечной копией Мартина и Георга.

— Мы заглянули к тебе по пути в Грац, — объяснил Мартин.

— А зачем вам туда?

— Там обычно живёт привидение, которое будто бы похитили.

— Первый раз слышу. В моей газете про это ничего не писали, — сказал маленький дракон и упорхнул на несколько метров в сторону.

Там на земле, потерянная или выброшенная туристами, лежала мятая газета. Цезарь пробежал взглядом по сообщениям.

Точнее сказать, пролетел: он по-настоящему должен был летать над каждой строчкой слева направо, потом обратно, чтобы её прочесть.

— Это, наверно, не самый свежий номер, — сказал Шурли.

Цезарь снова вспорхнул в воздух и затрепетал крыльями перед носом у Мартина, словно маленькая летучая мышь.

— Дела о похищениях должны обсуждаться на семейном суде.

— Но мы никого не похищали. Тем более привидений, — сказал Мартин.

— А зачем тут эти двое?

— Мы с ними добровольно, — объяснила Франци. — Хотим помочь вашим двоюродным братьям.

— Тогда, разумеется, и я с вами!

Мартин едва не упал в обморок. Он позеленел ещё больше. Этот Цезарь всегда умел превратить любое дело, за которое брался, в полную неразбериху.

— Нам твоей помощи не надо, — сказал Мартин осторожно.

— А я уже решил, — возразил маленький дракон. — И могу объяснить, почему вам на самом деле нужна моя помощь. Во-первых, я никого и ничего не боюсь.

Это было не совсем так. От шершней и людей со спреями, чтобы травить насекомых, он старался держаться подальше.

— А во-вторых, я такой маленький, что меня не остановит никакая стена и никакая запертая

1 ... 10 11 12 ... 25
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дракон Мартин и похищенное привидение - Хельмут Ценкер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дракон Мартин и похищенное привидение - Хельмут Ценкер"