И. Чайковского.
711
Н. В. Переслени (прозвище – Кокодес).
712
Опера Μ. Μ. Ипполитова-Иванова.
713
Любитель-пианист из Баку.
714
Сын городского головы Н. В. Аргутинского.
715
Сергей Алексеевич Шереметьев, помощник начальника края.
716
«Угольщики» (фр.).
717
«Монолог г-на Лассаля» (фр.).
718
Кондитерская в Тифлисе.
719
Виолончелист, преподаватель в Тифлисском отделении Русского Музыкального общества.
720
Кн. Иосиф Захарович Андроников, инженер, один из директоров Русского Музыкального общества.
721
Дмитрий Иванович Святополк-Мирский, член Государственного Совета.
722
Адъютант наместника Кавказа.
723
Член Тифлисского окружного суда.
724
Терьян-Карганова, певица.
725
Варвара Михайловна Ипполитова-Иванова.
726
Петр Алексеевич Опочинин, присяжный поверенный.
727
Первый русский квартет Н. Я. Афанасьева.
728
Цако Халатов, тифлисский знакомый Чайковских.
729
Шатилов, начальник канцелярии Главнокомандующего.
730
П. А. Опочинин на обеде в честь отъезжающего из Тифлиса П. И. приветствовал его особым стихотворением (см.: Жизнь П. И. Ч. Т. III. С. 408).
731
Генерал И. Сафонов, отец Василия Ильича Сафонова, директора Московской консерватории, известного дирижера.
732
И. И. Чайковский.
733
«Оружейник» (нем.) – опера Густава Лорцинга.
734
Конюсы – братья Георгий, Юлий и Лев Эдуардовичи, известные московские музыканты.
735
Владимир Степанович Васильев-Шиловский, ученик и друг П. И.
736
Известный в Петербурге пианист.
737
Евгений Карлович Альбрехт, известный скрипач, брат К. К. Альбрехта.
738
Известный петербургский художник.
739
Имение под Клином, где проживал в то время П. И.
740
Маленькая дочь Легошина, которой восхищался П. И.
741
Па-де-де из балета «Спящая красавица».
742
К. К. Альбрехт.
743
Кантата Моцарта.
744
Па-де-си из балета «Спящая красавица».
745
Вел. кн. Константин Константинович.
746
Первые семь строк зачеркнуты.
747
Владислав Жилинский (Желенский), польский композитор. Вероятно, П. И. играл его оперу «Конрад Валленрод».
748
Речь идет о балете «Спящая красавица». Далее две строки зачеркнуты.
749
Оратория Р. Шумана «Рай и Пери».
750
Московский митрополит и духовный писатель.
751
Репетиция симфонического концерта Русского Музыкального общества с участием А. Г. Рубинштейна и П. И.
752
Геннадий Петрович Кондратьев, главный режиссер Мариинского театра.
753
Старинный фарс Мельяка и Галеви, возобновленный в сезон 1890/91 года в Михайловском театре.
754
Станция на границе России и Германии.
755
Назар Литров, слуга Μ. И. Чайковского, поехавший вместе с П. И. за границу вместо слуги последнего, оставшегося в Москве при умиравшей от чахотки жене.
756
Станция на границе Германии и Австрии.
757
Станция на границе Австрии и Италии.
758
Церковь в предместье Флоренции.
759
Оперный театр во Флоренции.
760
Певица (контральто).
761
Героиня оперы Джузеппе Верди «Аида».
762
Кашине (Cascine) – местность во Флоренции, где расположен загородный парк.
763
Театр-цирк.
764
Театр во Флоренции.
765
«Кругосветное путешествие» (um.).
766
Даниель Манин, итальянский революционер.
767
Гретри, французский композитор, автор оперы «Ричард Львиное Сердце» и др.
768
Ярмарка (um.).
769
Перед отъездом из Петербурга во Флоренцию П. И. Чайковский взял из театральной дирекции партитуры некоторых старинных опер XVII столетия, имея намерение использовать их при сочинении оперы «Пиковая дама», действие которой должно было происходить в царствование Екатерины II. В их числе были оперы Сальери, Гретри – «Ричард Львиное Сердце», а также, по– видимому, и Астарити – «Ринальдо д’Аст», исполненная 30 июня 1796 г. в Каменном театре в Петербурге (см.: Архив Императорских театров. Спб., 1892. Вып. I. Отдел III. С. 219). Познакомившись с последней, П. И. занес в записную книжку некоторые свои замечания о ней. Единственным заимствованием из этих партитур, которое П. И. сделал для «Пиковой дамы», была мелодия песенки из оперы Гретри «Ричард Львиное Сердце», напеваемая графиней в 4‐й картине.
770
Семья гр. Константина Ивановича Палена, бывшего министра юстиции, члена Государственного Совета.
771
Я думаю, что Назар, этот славный парень, очень любопытен и забавляется тем, что разбирает то, что пишет на этих страницах его случайный хозяин. Впредь я буду писать по-французски. Не очень хорошо шла (работа). Правда, что это трудно (конец последней сцены 2‐й картины). После завтрака большая прогулка в горы. В 5 часов я хотел идти в баню; она оказалась закрытой. После обеда в кафе (пенсне). Всенощная в русской часовне. Различные кофейни и кабаре. Fiera. Мандолина и прелестный