самом что ни на есть лучшем смысле, несчастная, и в самом худшем смысле извращенно жестокая.
Ее мечты стали кошмарами, кошмарами из монстров, новых и старых.
А потому она призвала их, ее пятерых всадников, чтобы посеять хаос и раздор, чтобы провернуть беспредел и обозначить анархию, чтобы объявить о триумфе над всеми злыми, уродливыми вещами, которые она когда-либо видела.
Они пришли к ней, эти всадники, и в замен на их гнусную месть они забрали ее сердце и удерживали его в своих покрытых чернилами руках. Они пометили ее плоть с плотским наслаждением, но именно ее душу они жаждали больше всего. А она отдала ее им добровольно и без сопротивления.
— Твоя гениальность — драгоценность в пустыне мира, — сказал Оскар, прерывая мои размышления и заставляя мое сердце забиться быстрее.
Я обвила свои руки вокруг его шеи, и он вздрогнул. Но не так, как раньше, когда каждое прикосновение заставляло его вспомнить худшие части его детства, а так, как любовники, хорошо знакомые с телами друг друга, так, как две души находили успокоение друг в друге.
Потому что вот, кем они были, все пятеро из них: родственными душами.
Это, если вы верите в такие вещи.
Мы вместе поднялись наверх, снимая одежды, десять рук поклонялись моему телу и ласкали его. Когда я упала на постель, я упала в нее с пятью прекрасными монстрами. Пятью прекрасно сломленными парнями Хавок, ставшими мужчинами. Мы целовались, мы трахались, мы сливались друг с другом.
Вот так я и получила свое долго и счастливо, окутанная в чернила и прочее дерьмо. Окутанная гребанным Хавок.
Конфуций советует вырыть две могилы, прежде чем отправиться в путешествие мести.
Полагаю, он был прав.
Когда вы ищите мести, какая-то маленькая часть вас умрет…каким-то образом. Но из этого пепла возродиться нечто новое, нечто иное, нечто лучше.
«Когда вам врут все, когда у вас ничего не остается, вы понимаете, что единственная валюта, которая у вас есть, — правда. Так что у одного слова есть значение. В обещании заключается важность. А соглашение стоит могилы».
У истории есть две стороны, но обычно лишь одна из них правда. Я рассказываю свои правду, написала свои слова, рассказала вам свою историю. Вам решать, что с этим делать.
Мир зиждиться историями, построен из боли, очерчен красотой. Каждая история заслуживает, чтобы ее услышали.
Это моя.
Есть одно слово, которые вы не произнесете в школе Прескотте, если только не хотите, чтобы они владели вами.
Х.А.В.О.К
Хаэль, Аарон, Виктор, Оскар, Каллум.
И, конечно же, Бернадетт.
Прокричи «Хавок» и освободи нас, детка.
Кровью войдем — выйдем, ею истекая.
1 Названия в оригинале «Rich Boys of Burberry Prep», «Devils’ Day Party», «Adamson All-Boys Academy» соответственно.
2 Название в оригинале «Death by Daybreak Motorcycle Club».
3 Название в оригинале «I Was Born Ruined».
4 VGTF — Специальный отряд по борьбе с бандами
5 Моя мама приготовила их для тебя (фр)
6 Уильям Шекспир «Мера за меру»
7 «Моя дочь» (англ. My Girl) — комедийная драма 1991 года об одиннадцатилетней девочке.
8 «Мост в Терабитию» (англ. Bridge to Terabithia) — американский фэнтезийный драматический фильм 2007 года.
9 Прозвище было придумано для полиции из-за идеи, что некоторые офицеры прибрали к рукам всю коррупцию — кормясь у корыта взяток и хрюкая от радости при возможности обойти правила. К 19 веку «свинья» стала излюбленным оскорблением для полиции в Англии
10 В оригинале написано: «использовать слово на букву «Ф». В английском языке слово на букву F, что может означать «блять», «гребанный» или «трахаться».
11 Имеется в виду поза в сексе во время тройничка. Женщина между двумя мужчинами.
12 40 градусов по Фаренгейту = 4 градуса по Цельсию
13 Три заглавные буквы ККК — отсылка к Ку Клус Клану
14 Они охотятся за мной (фр)
15 Не мог бы ты снять ботинки в коридоре?
16 Да (фр)
17 Люблю тебя, мам (фр)
18 Закон о коррумпированных и находящихся под влиянием рэкетиров организациях» — закон США, принятый 15 октября 1970 года для борьбы с организованной преступностью.
19 Закон, так же известен как «Закон Ромео и Джульетты», предусматривает, что человек может законно вступать в половые отношения по обоюдному согласию с несовершеннолетним при условии, что он не старше его более чем на определенное количество лет, обычно на четыре года или меньше
20 Filthy Rich Boys — первая книга К. М. Стунич в серии «Богатые Парни школы Бербери» (ориг. Rich Boys of Burberry Prep)
21 Ты можешь поговорить с нашей женой. Кстати, пошла ты. (фр)
22 2800 рублей
23 CPS (Child Protective Services) — служба защиты детей.
24 Помоги мне! (фр.)
25 Мне некуда идти. (фр)
26 Да? (фр.)
27 Я уйду от него, потому что вижу, как сильно ты ее любишь. Когда я смотрю на вас двоих, я больше не могу притворяться. (фр)
28 Ну же, Блэкберд, давай (фр.)
29 Interstate 5 (I-5) в американском штате Орегон — это крупное межштатное шоссе, пересекающее штат с севера на юг. Оно идет к западу от Каскадных гор, соединяя Портленд с Сейлемом, Юджином, Медфордом и другими крупными городами в долине Уилламетт и через северные горы Сискию.