База книг » Книги » Романы » Поцелуй Злодейки. Том 2 - Лина Луисаф 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй Злодейки. Том 2 - Лина Луисаф

41
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поцелуй Злодейки. Том 2 (СИ) - Лина Луисаф полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 51
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
как же вы это сделаете?

— Увидишь!

Глава 26

МАРКИЗ ВИ КРАНТ. День 7.

Я торчала из окошка головой наружу, гузкою внутри — и караулила.

Утречко было прелетнее и пресолнечное. Солдатики мастерили карету и в скопище досок, досок и досок даже можно было различить намёчек на каркас. Ройза, впрочем, была уверена, что то — корыто для стирки белья, а вот Ара Элеонора настаивала на том, что солдатики мастерили амфитеатр. Однако из всех троих у меня было самое убедительное воображение, поэтому я убедила себя и других заодно, что то был всё же экипаж.

Шумной, пёстрой, заинтересованной стайкой рядом с мастерами деревянных дел как приклеенные торчали-вéерили фрейлины. Обе стайки усиленно делали вид, что не обращают друг на друга ни малейшего внимания, но выдавали себя манерностью поз да жеманностью движений. Я пожелала им — фрейлинам, ибо солдатским психикам не грозило никаких потрясений — удачи, ибо была уверена, что сейчас по их честь начнется концерт одного актера.

И я не прогадала.

Ровно в ту минуту, как самые бойкие представители обеих стаек решили пойти на первый, задорный и будто бы нечаянный контакт, на сцене появилось оно.

Главное действующее лицо.

Я счастливо пританцевала лапки, обернулась в пёрья поудобней и навострила глазоньки из кухни да на шоу.

Из конюшни вышел… даже не вышел — выпрыгнул Мутный Тип. Но в каком виде!

На голове — дырявая соломенная шляпа. Не иначе, стащил ее у пугала с поля. Вместо строгого повседневного камзола поверх белоснежной сорочки — необъятная и уж больно знакомая рубаха (Ройза, наизусть выучившая все два наряда Вотека, даже глаза протерла). На ногах шаровары с узнаваемым мотивом — сгонял спозаранку в деревню и выцаганил у старосты, а на ступнях — лапти. Да-да, самые настоящие! Я даже пискнула от восторга.

Стайка фрейлин, оживившаяся при виде цельного императорского благородного лица и начавшая было к нему стекаться, неожиданно прервала свою миграцию, столкнувшись с несоответствием этого самого благородного лица с тем, что пониже оного.

Мутный Тип, довольный произведенный эффектом и стóпорностью неловко топчущейся на месте стайки, шумно вдохнул в себя горный воздух — слегка при том подавившись, ибо сначала надо было отойти подальше от компостной кучи — и выдал, несомненно, заготовленную загодя речь:

— Чем больше времени я провожу в Целее, тем больше убеждаюсь, что вот она, настоящая жизнь! Свежий воздух, благородный физический труд, простая пища… Что может быть лучше? Уверен, что будущая моя супруга с удовольствием разделит со мной радости и тяготы деревенских будней, ведь ей придется часто — ой, как часто! — трудиться в полях вместе со мной!

Стайка фрейлин реорганизовалась и полетела обратно к стайке солдатиков. Однако Мутный Тип решил бить наверняка и точечно:

— Ара Гагара!

Ара Гагара споткнулась и протянула руки к товаркам — но те обтекли ее, как воды валун, и оставили на растерзание осельчавшего Императора:

— Ара Гагара! Так и представляю вас в простом ситцевом платье, пасущей отару овечек и стадо коров!

— У меня аллергия на ситец! — каркнула Ара Гагара и ломанулась обратно в стаю.

— Ара Варвара! — переключился на другую жертву Мутный Тип. Стайка услужливо выплюнула протестующе попискивающую Ару Варвару. — Не огорчайте же меня, скажите, что всю жизнь мечтали о простой похлебке да муже-землепашце!

— Солдатике! — спешно открестилась та. — Люблю мужчин в форме!

И шустро затерялась средь остальных.

— Ара Анара! Но уж у вас-то… у вас-то на лице написано, что вы мечтаете жить в деревне в окружении трех коров, бычка, парочки овечек, десятка куриц, индюшек, петушка, доброго мужа и дюжины славных, круглощеких карапузов!

— Рано, — пропыхтела Ара Анара, локтями вталкиваясь обратно в стаю, — рано мне еще думать о замужестве, ох, рано!

— Ах! — Мутный Тип огласил окрестности трубным трагичным воем. — Мое сердце разбито! Тогда мне не остается ничего иного, кроме как… забыть о женитьбе!

Но я б была не я, если б позволила Мутному Типу улизнуть просто так:

— Ваше Величество! — крикнула я из окошка, привлекая всеобщее внимание. — Я знаю отличный способ, как залечить разбитое сердце!

Мутный Тип моментально заподозрил неладное и попытался дать задний ход:

— Да я и сам…

Но Догадливая Фрейлина была догадливой недаром:

— Какой же это способ, Ара Самара?

— Физический труд! — торжественно провозгласила я. — Тот самый, который вы, Вашество, тут так отчаянно превозносили! Готова биться об заклад, что после того, как вы вычистите всю конюшню, курятник, натаскаете в замок воды и наколете дров, ваше сердце будет как новое! Не благодарите!

Мутный Тип скрипнул зубами.

— Что-что вы сказали? — подразнила я его. — Я не расслышала!

— Я сказал «спасибо»!

— Ах, бросьте! — я скромно махнула лапкой. — Чего только не придумаешь, чтобы угодить трудолюбивому Его Величеству! Даже вон работу пришлось от сердца отрывать! Но вы не переживайте: ежели вы даже сегодня со всем управитесь, то завтра я вам новую работу придумаю! Нельзя же допустить, чтобы вы вернулись в Намир с разбитым сердцем!

Чем больше сияла я, тем больше перекашивало лицо Мутного Типа.

— Ах, Ара Самара, — воскликнул он, мысленно рисуя на мне прицел, — даже не знаю, что бы я без вас делал!

— Ах, полноте, Ваше Величество! Ведь я и без вас прекрасно знаю, что без меня вы бы просто зачахли!..

Глава 27

МАРКИЗ ВИ КРАНТ. Все еще день 7.

Сердце моё пело и плясало: как у матери шестерых дочурок, которая успешно пристроила своих кровиночек замуж.

Все, ну абсолютно все были при деле: солдатики починяли, генерал надзирал, Сиятельный Маркиз варил, Мутный Тип подчищал, фрейлины вдохновляли, Пеструшка неслась, Гимза кашеварила, Котий Король дрых, а я…

Я разделяла и властвовала.

Хищным взором я окинула внутренний двор и вдруг подметила, что Мутный Тип варится в конюшне не в одиночку, а в компании своего верного стража. Поскольку сердце было разбито только у одного, второго я решила припрячь для «деликатных», как выразилась бы с хихиканьем Ройза, нужд — и посему поманила Агора пальчиком.

Мутный Тип и Агор гордо сделали вид, что не замечают моего пальчика — и продолжали катать навоз на тачке. Дело благородное, не спорю. Особливо был довольный вид у навоза, которого катали аж императорские ручки — не каждый день ему достается столь высокая забава. Оттого и стало мне обидно за ту кучу, которую таскал всего-навсего начальник королевской стражи — и оттого, чтобы обе кучи были довольны одинаково, я решила их обоих отдать Императору.

И помахала Агору рукой.

1 ... 21 22 23 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй Злодейки. Том 2 - Лина Луисаф», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй Злодейки. Том 2 - Лина Луисаф"