прижала альбом к груди.
— Следи за небом! И я рисую их, потому что они завораживают. В каждой — разные люди и все такое!
— Тебе сколько лет, раз ты вот только что это поняла? — фыркнул Кейс.
— Чтоб ты знал: я сейчас закатила глаза, — парировала Халли.
Агент Рисc усмехнулся.
Кейс бросил на своего второго пилота сердитый взгляд.
— Не поощряй ее. — И повернулся к Халли. — Серьезно, иди поприставай к кому-нибудь еще. Мы с Нагсом пытаемся сосредоточиться.
— На чем? Ты ничего особенного не делаешь.
Блондин снова усмехнулся.
— Чудеса технологий. Именно дядя Кейса открыл, как объединить электричество с зуприумом, — и создал наш собственный вид магии.
Плечи Кейс напряглись.
— Нагс…
— Правда? — Халли подалась вперед на своем месте. — О! Кажется, я слышала о нем. Его звали…
— Иезекииль. И я бы предпочел не говорить о нем, — перебил Кейс.
— Почему? — Халли оперлась на подлокотник сиденья.
Кейс и агент Рисс обменялись взглядами, прежде чем последний ответил тихим голосом:
— Он мертв.
У Халли все внутри оборвалось.
— Ох… извини, я не поняла… я не имела в виду…
Тишина опустилась на кабину, словно густой горный туман. По тому, как агент Рисc произнес эти слова, Халли предположила, что смерть не была естественной. Шепот прозвучал хрипло и немного напряженно.
Она смотрела куда угодно, только не на затылок Кейса. Набросок деревни немного размазался, когда она ранее прижала его к груди.
Через несколько минут Халли не выдержала. Ей нужно было исправить свою ошибку, поэтому она спросила первое, что пришло на ум и что не имело никакого отношения к умершим дядям… по крайней мере, она на это надеялась.
— А откуда взялось прозвище Нагс?
Агент Рисс застонал.
— Этот болван думает, что он очень остроумный.
— Информация о подготовке частных пилотов. Конфиденциально, — одновременно прорычал Кейс.
— Теперь я закатываю на тебя глаза, Кейс. — Агент Рисc нажал кнопку сбоку. Двигатель загудел в ответ. — Ты можешь рассказать ей эту историю. Вдруг она меня пожалеет.
Кейс потер нос большим пальцем.
— Нагс облажался во время учений. Он был голым. Конец истории. — Он нажал кнопку на руле и встал. — Природа зовет. Посидишь сам минутку?
— Не задерживайся надолго. — Агент Рисс хрустнул шеей. — А, так-то лучше. Я тоже скоро сделаю перерыв.
Кейс оставил агента Рисса и Халли одних. Она сложила свои принадлежности для рисования в сумку.
— Пожалуй, ему стоит немного поумерить…
— Он хороший друг, даже если ведет себя как звезданутый идиот. Я не пытаюсь оправдать его поведение или что-то в этом роде, но он многое пережил. Отсюда и отвратительное настроение.
— Например? — Халли была рада, что он не видит ее румянца. — Это связано с… с его дядей? Теперь вспоминаю, разве не он тогда…
— Да, он продал сирлам наши аэро-секреты, что и стало одной из причин той клятой войны. — Он покачал головой. — Но Кейс не поэтому так себя ведет. Там какая-то проблема с Летным отрядом и его отцом. Некоторое время назад у них в семье еще что-то случилось, но это произошло до меня. Так или иначе, его положение в обществе тоже влечет за собой определенные проблемы.
— Какие?
Бен почесал подбородок, покрытый янтарной щетиной.
— Это не моя история, извини.
Она закусила губу. Надо сменить тактику.
— Что сложного в жизни сына Лорда-капитана? Делай что хочешь.
Бен невесело рассмеялся.
— Ну, можешь в это верить.
Халли встала со своего места, перекинув сумку через плечо. Содержимое звякнуло, ударившись о ее бедро.
— Я так и делаю.
Она пошла к двери. Но стоило потянуться к ручке, как створка распахнулась, больно ударив Халли по голове и отбросив ее назад. Она запнулась и растянулась на полу, рассыпав свои вещи.
— Ой, — простонала Халли, поднимаясь на колени. Было больно. Хвала звездам, что она не носила юбки.
— Ты что, не знаешь, что лучше не стоять в дверном проеме? — Кейс наклонился помочь ей, и она приготовилась к сердитому взгляду, но его голубые глаза смотрели почти обеспокоенно. Они были так близко…
Она встряхнулась, чтобы выйти из оцепенения.
— Я в порядке. — Халли сгребла свой блокнот, а Кейс протянул ей откатившийся карандаш.
Она забрала его и все остальное, прежде чем встать. Кейс тоже выпрямился. После слишком долгого молчания Халли кивнула.
— Как и ты.
И убежала, чувствуя, что его глаза прожигали дыру в ее затылке, пока она не закрыла за собой дверь.
Глава 7
Треклятая тарелка тушеной телятины
Халли
То, что «Юдора Джейд» пересекла такое большое расстояние всего за три дня, казалось невероятным. Они были почти у Нарденского перевала. Поездка в экипаже, запряженном самыми быстрыми лошадьми, заняла бы не менее полутора недель.
Все ли корабли летали так быстро? Тот, на котором она ездила с Эллисом к побережью, двигался чуть быстрее автокэба, но с такой скоростью и на такой высоте… звезды, может, она и доживет до эры космических путешествий. Каково было ее предкам путешествовать к звездам? Сбежать из единственного дома, который они когда-либо знали? Как бы волнующе ни звучала эта идея, высота вызывала у Халли легкую тошноту.
Как и было у них заведено в последние дни, Кейс приземлил судно подальше от городов, что вынуждало их готовить еду на огне и спать на корабле. Не так уж и страшно… если только запасы не кончатся в ближайшее время. Хотя, судя по шкафам в кладовой, в обозримом будущем в меню останутся вяленая говядина и овощи.
Халли помешивала в висевшем над огнем горшке рагу, которое приготовила из их ограниченных запасов. Высокие сосны вокруг перемежались красными и золотыми дубами, и атмосфера только делала еду еще вкуснее. Пища согревала изнутри и снаружи, поскольку холод с каждым днем лишь крепчал.
Халли вспомнила, как дома сидела по вечерам перед очагом вместе с братом и рубилась в «Звезды и взрывы». Джек ужасно играл, вечно терял карты, необходимые для прохождения уровня. Халли не возражала. С каждой победой у нее было больше поводов хвастаться.
Она с трудом сглотнула. Раздались громкие голоса. Бен с Кейсом подошли ближе, держа в руках дрова для костра. Мачете, которым они рубили дерево, болтался на петле на поясе младшего Шакли. Вероятно, опасное положение, но похоже, Кейсу было все равно.
Эбба не подняла глаз, возясь с какой-то металлической головоломкой, которую захватила с собой.
— Чего вы двое расшумелись? Я пытаюсь сосредоточиться.
Кейс бросил свою охапку, и дрова загрохотали о большой камень, торчащий из земли. Халли сосредоточилась на древесном аромате, что смешивался с дымным запахом огня, ведь иначе рисковала сказать Лорду Пилоту