База книг » Книги » Романы » Искажённые проклятием - Ангелишь Кристалл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искажённые проклятием - Ангелишь Кристалл

57
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искажённые проклятием - Ангелишь Кристалл полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 77
Перейти на страницу:
могла не удивляться, как резко контрастировала перед нами процветающая цивилизация, укрытая на поверхности от посторонних глаз и внешних врагов. Мощные защитные щиты, которые, казалось, охватывали весь город, сияли мягким светом, отражая непрекращающийся дождь и придавая месту почти магическую ауру, выделяющуюся ярким пятном света на фоне мрака вокруг.

Подходя к главным воротам, я заметила стражей на посту — их выправка и слаженность указывали на строгую дисциплину. Мастера магии были готовы отразить любую угрозу и пожертвовать собственными жизнями на благо охраняемого объекта. В их глазах читалась решимость и уверенность, которые отсутствовали у жителей Хильтона. Мне стало не по себе от осознания, как сильно мы отстали от идеального порядка.

Мы быстро прошли на входе и пересекли границу города, а после замерли от удивления. Моё сердце пропустило удар, а глаза расширились, не в силах поверить в представшую картину. Зельвес встретил нас цветами, яркими витринами и звуками оживленной жизни. Люди двигались с уверенностью и энергией, которой мне так не хватало в последние дни. Вокруг царила атмосфера благополучия, которой никогда не было в Хильтоне. Мужчины и женщины обменивались тёплыми улыбками, с любовью смотрели на детей, которые играли на улицах, забыв о тревогах и опасностях. Здесь была спокойная размеренная жизнь без проблем и горя. Никто не знал бед и жил как прежде, выходили на работу и занимались хозяйством. Они не впадали в панику и отчаяние, с головой уходя в бытовые дела.

— Это место будто бы не знает, что происходит за его пределами, — произнесла Лориана, взглянув на меня с недоумением.

Её голос был полон горечи, но я понимала, что она испытывает ту же внутреннюю борьбу, что и я. Мы обе знали, что такой мир существовать не мог, пока за его стенами разгорается конфликт. Однако жители Зельвеса приложили немало усилий, чтобы создать иллюзию старого мира и позволить людям наслаждаться старыми благами под прочным куполом, отрезающего их от реальности.

— Возможно, так и есть, — ответила я, хотя не могла избавиться от чувства, что это всего лишь маска для сокрытия истинной природы вещей.

За безмятежным фасадом могла скрываться непостижимая реальность, о которой никто не хочет думать и старается всеми силами забыть. Однако здесь каждый старался сохранить уют и комфорт, не оставляя мыслей о реальности за барьером. Людей всё устраивало и они жили своей жизнью, что никак не укладывалось в голове.

Когда мы дружной компанией добрались до центральной площади, взгляды местных жителей обратились к нам. Я заметила, что некоторые из них с интересом разглядывали нашу группу, как будто ждали, что мы принесём с собой весть о Хильтоне. Не знаю, были ли они готовы к тому, что узнали о смерти и уничтожении.

Вскоре появился мэр Зельвеса. Его величественная фигура привлекла внимание всех присутствующих. Он был высоким мужчиной с серебристыми волосами и пронзительными зелёными глазами, полными мудрости и решительности.

— Друзья мои! — мужчина затянул пафасную речь, а постаралась выглядеть подобающе и ничем не выдавать внутреннего дисбаланса. — Сегодня мы встречаем новых союзников в наших рядах. Они те, кто сражается с угрозами, что надвигаются на нашу цивилизацию. Надеюсь, их знания и опыт помогут нам укрепить наш город.

Я почувствовала, как от его слов во мне что-то сжалось. Слова о борьбе и угрозах звучали особенно резко на фоне того, что мы пережили в Хильтоне. Мы не были просто союзниками — мы были разочарованными воителями, теряющими своих близких и находящимися на грани отчаяния. Но мэр этого не знал и представлял всё в более выгодном для него свете. Он не мог знать, какую цену мы заплатили за существование, чего лишились и какими стали.

Пожалуй, для меня вчерашний день стал роковым. Я потеряла брата и была вынуждена убить монстра в его теле, а после собственными руками сожгла место, которое оберегала два последних года вместе с Киллианом и восьмым отрядом. Хильтон для нас был больше, чем база. Это было место, куда мы могли всегда вернуться и где чувствовали себя в безопасности, но ошиблись даже в этом.

— Ну, как ты смотришь на новый дом? — спросил Джералд, обводя рукой окружающее пространство и внимательно следя за моей реакцией.

— Словно попали в другую реальность, — ответила я, хотя ощущала, что это лишь временный покой перед бурей.

На лицах остальных, включая Лиран и Лориану, появилось то же выражение — попытка найти своё место в новом, благополучном мире, в существование которого верилось с огромным трудом после всего пережитого. Каждый из нас осознавал, что за этой идиллией скрываются свои сложности и тайны, а наш путь только начинается.

После долгого и нудного приветствия мэра, устроенного больше для публики, нас направили в Академию Дарвуд, где начинающие маги обучались, тренировались и развивали свои способности. Было принято решение восполнить пробелы в знаниях и проверить наши навыки, усовершенствовать их и избавиться от видимых слабостей. Несмотря на прошлый опыт, для здешних мы были ещё зелёными и несведущими оборванцами, от которых, в их глазах, стоит ждать сплошные неприятности.

Я изначально не обольщалась, что к нам будут относиться с должным уважением, и не надеялась на всеобщее признание заслуг. Однако обучение и новые проверки не добавляли энтузиазма. Мы были измотаны и насквозь пропитаны запахом сырости и гари, которая не смогла выветриться за несколько дней пути.

На подходе к зданию я не могла не заметить, как оно контрастировало с разрушениями Хильтона. Огромные стены академии были украшены резьбой, а высокие окна пропускали в залы мягкий свет, словно сам город старался создать ауру спокойствия и надежды. Пики башен словно пронзали небо и гордо возвышались над нами.

— Удивительное место, не так ли? — проговорил Джералд, когда мы вошли внутрь. — Как думаете, вам выдадут удобные подушки для тренировок?

— Надеюсь, у нас будет хотя бы приличная еда, — ответила Лори, и я не могла удержаться от смеха, хотя сердце всё еще сжималось от воспоминаний о Хильтоне.

Когда мы подошли к рецепции, нас встретила дама в строгом одеянии, её выразительные глаза смотрели на нас с недоверием. Осмотрев каждого с ног до головы недовольным взглядом, она задержалась на Джералде и поджала губы. Глаза подозрительно прищурились, но маг никак не отреагировал на повышенный интерес работницы учебного заведения.

— Добро пожаловать в Академию Дарвуд, — произнесла она, слегка наклонив голову. — Я представляю ваше размещение. Каждый из вас будет жить в паре, чтобы вы могли делиться опытом и вам было проще обустроиться.

Я обменялась взглядами с Лорианой, и мы обе понимали, что такая

1 ... 23 24 25 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искажённые проклятием - Ангелишь Кристалл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Искажённые проклятием - Ангелишь Кристалл"