Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45
и от кофе, который сейчас перемалывает Михоси, в этот самый момент исходит невидимый глазу газ.
– Кажется странным, что хозяин кафе, который настолько трепетно относится к кофе, что сам обжаривает зерна, пренебрегает этими правилами. Учитывая все вышесказанное, я думаю, вы тоже пришли к выводу, про который можно сказать: «Загадка хорошо перемололась».
Но я пока не пришел ни к какому выводу.
– Нет, я пока не понял.
– Прошу прощения за самоуверенность, но, по моей версии… в этой бочке с кофе спрятано мертвое тело.
Наверное, отреагировав на неожиданный поворот в нашей беседе, писатель, который за нашей спиной разговаривал с Мокавой, вдруг потерял дар речи. А что такого? Это же детектив. И именно сам жанр дает подсказку к решению задачки.
Бариста извлекла кофе из кофемолки и начала прокапывать его через фланелевый фильтр.
– Вернувшись из магазина, хозяин обнаружил свою любимую дочь лежащей на полу. Рядом с дочерью он увидел мужчину, который пытался снять с нее одежду. В кофе, который выпила дочь, было подмешано снотворное; злоумышленник, положивший глаз на красавицу, улучил момент, когда хозяин уйдет из кафе, и приступил к выполнению своего коварного плана.
В тексте говорилось, что дочь хозяина была молодая и очень красивая девушка. Это являлось тоже подсказкой.
Хозяин потерял над собой контроль и, чтобы защитить дочь, схватил нож, которым протыкал мешки с кофейными зернами, и заколол преступника. Он понял, что стоит выдернуть из тела нож, как он зальет все кровью, поэтому решил спрятать тело вместе с оружием. Хозяин отнес спящую девушку в дальнюю комнату, а тело мужчины положил в бочку, засыпав ее кофейными зернами. Вероятно, хозяин хотел накрыть тело серебряной миской, но был вынужден засыпать зернами, чтобы было менее заметно. Именно поэтому он не мог продать кофе из бочки. Для приготовления одной-двух чашек кофе нужно всего двадцать граммов зерен, но, если взять сто граммов зерен, как обычно продают кофе, тело бы стало видно.
– Он делал все в такой спешке, что вспотел. У него было лишь временное решение, что делать с трупом. Он не мог и дальше работать так в кафе.
– Да, конечно. Я думаю, он просто забыл закрыть дверь в кафе… Хотя нет, там же было написано, что дверь была стеклянной, так что все равно было видно, что происходит внутри. Вероятно, у него просто не было времени.
– Хм. Я понимаю, что он совершил убийство, но, увидев дочь без сознания и не зная причины обморока, он должен был бы первым делом вызвать скорую.
– А что, если он догадывался о причинах, почему она без сознания? Например, он заметил пакет с названием снотворного у злоумышленника. Если он знал причину и понимал, что дочь вне опасности, то ему не следовало рисковать, вызывая скорую, ведь тем самым он бы себя раскрыл.
Впечатленный ее гипотезой, я снова открыл книгу и перелистнул страницу.
Не думаю, что стоит пересказывать то, что было написано дальше.
Разгадка оказалась именно такой, как описала Михоси.
4
– Что вы думаете об этом произведении? – спросил я у Михоси, закрыв книгу, когда она принесла мне кофе.
Она многозначительно улыбнулась и ответила:
– К сожалению, хорошим его не назовешь.
– Согласен. Интересно, этот автор вообще разбирался в кофе, чтобы браться за такую тему? – С этими словами я постучал пальцем по обложке, на которой значилось имя Кадзии Фумиэ. – Я тоже нередко этим занимаюсь. Отверстие, которое делаешь в упаковке с кофе, чтобы предотвратить окисление, должно быть достаточно маленьким. Таким инструментом вряд ли можно убить человека.
– Ну, разве что точно прицелиться в такое место, где удар окажется смертельным.
– А зачем Лейла, которая так любит кофе, попросила, чтобы ей перемололи зерна? Лучше всего их заварить сразу же после помола, это же золотое правило. Я еще мог бы понять, если бы она после этого шла домой и собиралась оставить их в холодильнике, а в такой жаркий день идти с пакетом на свидание… Весь аромат же улетучится!
Бариста согласилась со мной, а затем рассказала, что еще ее смутило в тексте:
– Ладно огромная бочка, но использовать ее для того, чтобы спрятать тело, засыпав зернами, – это как-то невероятно. Зачем обжаривать так много кофе за один раз?
– Возможно, обжаренный кофе был только сверху, а снизу были сырые зерна или вообще что-то другое.
– Хотите сказать, что это еще как-то можно объяснить? Ну ладно. А вот зачем хозяин приглашает Лейлу войти в кафе? Он только что убил человека и спрятал тело. Он должен был под любым предлогом выпроводить ее оттуда. Это самая естественная человеческая реакция.
Да, она глубоко копает. Я обратил внимание только на то, что было связано с кофе. Михоси же говорила о том, что в самой идее детектива были недостатки.
Мне стало немного жаль автора. Я сделал глоток свежеприготовленного кофе.
– А что стало с Фумиэ Кадзии после скандала с плагиатом?
Михоси сказала, что не знает подробностей, но добавила:
– Я читала, что клеймо плагиатора стало смертельным ударом, после которого автор исчез из литературного мира. До этого момента его популярность быстро росла, а после все СМИ стали высмеивать его, говоря о «падении Лейлы».
Я не нашелся с ответом. Видя, что разговор окончен, Михоси вернулась к уборке барной стойки.
Мне не хотелось затягивать молчание, поэтому, поглаживая подбородок, я невзначай спросил.
– Вы это используете в кафе?
Бариста, не выпуская ибрик из рук, улыбнулась и отмахнулась.
– Вы про джазву? Нет-нет. Просто Мисора очень настаивала, чтобы мы выставили ее. Но она уже местами заржавела, наверное, надо было лучше ухаживать.
– Понятно, не особо полезная штука.
– Да, я думала даже выбросить.
– Выбросить?.. – вдруг донесся вопрос с неожиданной стороны.
Я обернулся и увидел, как писатель, освобожденный от обязанности выслушивать хвастовство Мокавы, уже засовывал блокнот в портфель, чтобы откланяться, но тут замер. За дымчатыми стеклами очков на нас смотрели круглые от удивления глаза.
– Это же не раритет стоимостью в сотню тысяч… – озадаченно сказала бариста.
– Понятно. Но как-то жалко же выбрасывать. Я думаю, что ею еще вполне можно пользоваться, но, если вы все же хотите выбросить, не могли бы вы мне ее просто отдать? Конечно же, я заплачу, я не прошу отдать даром.
Сразу же после этого я почувствовал, что не зря так долго общаюсь с Михоси. Ведь у ее следующей фразы был явно какой-то тайный смысл.
– Пожалуйста, возьмите. Мне она больше не нужна.
Когда она подняла джазву обеими руками, писатель радостно воскликнул:
– Правда? Как щедро с вашей стороны.
В этот момент я не мог поверить своим глазам.
Писатель ушел вглубь магазина, взял с подставки недавно купленную джаз-гитару и собрался унести ее.
Ни я, ни Мокава не собирались молчать. Однако Михоси остановила нас взглядом, веля ничего не говорить и предоставить дело ей.
Писатель подхватил портфель и пошел к кассе. Михоси последовала за ним, и они оказались лицом к лицу, разделенные небольшой стойкой кассы.
Если она что-то придумала, нельзя было этому мешать. Я вновь открыл книгу и стал перелистывать страницы. И тут я кое-что нашел между последних страниц.
Что это такое? Я вытащил страницу из старой газеты и развернул ее.
Посмотрев на большую статью в центре страницы, я все понял. Там было интервью с писателем Фумиэ Кадзии, который опровергал обвинения в плагиате. Я проверил дату в верхней части страницы и обнаружил, что это было двадцать два года назад, в год выхода книги.
Я аккуратно сложил газету со статьей о Фумиэ Кадзии и сунул ее в карман. На обратной стороне газеты был раздел с местными новостями: сообщали о гибели пожилой пары в результате пожара в доме, вызванного неисправным масляным обогревателем, и о гибели мужчины, который пытался спасти свою двухлетнюю дочь, упавшую в реку.
Пока я отвлекся на газету, писатель оплатил счет. Протягивая сдачу, Михоси спросила, как бы между делом:
– Вам нужна квитанция? На какую фамилию выписать?
– А, напишите на фамилию Фуками. Пишется иероглифами «глубокий» и «вода».
Разве он не Обути? Хотя писатели часто работают под псевдонимами. Мне пришло в голову, что фамилия Фуками вызывает ассоциации с названием государства Гондурас – известного производителя кофейных зерен в Карибском море. Это название переводится как «глубина». Мне кажется, где-то я видел в описании зерен из Гондураса банальную фразу вроде:
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45