class="p1">Сверчок взвыл. На кухне сами по себе вспыхнули все свечи, а ставни с грохотом распахнулись, впуская в дом сапожника потоки света.
Я лежала на спине, и в голове пульсировала боль.
– Ох, милая, ты сильно ушиблась? – Надо мной склонилась Мерилоу.
– Нет, не очень, – сказала я.
– Сработало? – спросил Петров Донни.
Я неловко уселась. Сверчок подскочил и стал лизать мне руки.
– Ещё как сработало, – заверила я. – Ритуалы никогда не подводят.
Петров Донни помог мне встать. Мерилоу положила мне на лоб компресс.
– Кажется, ничего страшного, милая, – сказала она. – Только может остаться синяк.
Несмотря на боль от ушиба, я чувствовала себя неплохо. Ритуал и правда сработал. Мне удалось всё сделать правильно. Я уже собралась с духом и направилась к двери, когда Мерилоу придержала меня за руку.
– Гусси! – окликнула она.
– Что?
– Почему это случилось?
Хотела бы я сказать ей правду. Но тогда мне пришлось бы признать свою вину. Так что я ограничилась самым неопределённым, ни к чему не обязывающим ответом, который пришёл мне в голову:
– Погибель – это дикая и неуправляемая сила, – сказала я. – Нам никогда не понять, чего она добивается и зачем приходит и уходит.
– Но почему именно к нам в дом? Почему в чашку к моему Петрову?
– На это я не могу ответить. – И это, по крайней мере, было правдой. – Но ты не сомневайся: вы не сделали ничего плохого. Даже не думай.
– Ладно, – сказала она, но не очень-то мне поверила.
– Можно вас попросить никому не рассказывать об этом? Не хочу, чтобы в посёлке возникла паника.
– Не скажем ни одной живой душе, – заверила Мерилоу. – Даю слово.
– Очень признательна, – сказала я.
– Это тебе спасибо, – сказала Мерилоу. – Без тебя мы бы пропали.
– Я просто делаю то, что должна.
Я старалась выглядеть совершенно уверенной, но внутри меня всё дрожало. Нужно срочно найти способ всё исправить, пока не поздно.
Глава 10
Этим вечером вдобавок к обряду Последних огней я на всякий случай провела Ритуал защиты для всего посёлка. Честно говоря, я втихомолку испытывала благодарность за то, что зараза не поползла дальше и положение наше не ухудшилось, но всё по-прежнему висело на волоске. Я не была уверена, что зараза больше не посмеет появиться где-то ещё. Я возвращалась домой совершенно измученная, и Сверчок устало пыхтел, топая за мной по пятам. Я была в ужасном настроении, на грани отчаяния, и мне было не до разговоров.
Судя по всему, Ангелина это почувствовала и много не болтала.
– Я договорилась со Всадницей, – сообщила я. – Она обещала заняться поисками твоих родных. На это может уйти не один день.
– Спасибо, Гусси, – сказала она. – Я у тебя в неоплатном долгу.
Ангелина пила какой-то странный чай собственного приготовления – как пить дать из запасов дедушки Вдовы. Его вонь показалась мне смутно знакомой, сродни той, которую приходится терпеть, когда торгуешься у ворот с немытыми бродягами в лохмотьях: сушёные глаза тритонов, что ли? Я терпеть не могла, когда такие нищеброды появлялись в посёлке. Зато дедушка Вдова непременно тащил их к нам и обхаживал, как особ королевской крови. И они сидели у нас, нагло рассматривая меня своими буркалами и расспрашивая, откуда я родом. Я всегда считала, что они на самом деле чёрные колдуны, или бродячие оборотни, или вообще привидения, прикидывающиеся людьми, но дедушка Вдова поднимал меня на смех.
– Ты весь день тут просидела? – спросила я.
– А вот и нет, – сказала Ангелина. – Сегодня я была не одна. Этот милый паренёк, Коннор Карниволли, заходил сюда. Он искал тебя.
– Вот как? – Мне стоило большого труда держать глаза опущенными.
– Ага. Он показал мне карточные фокусы. Благослови его Господь, не очень-то у него получается, но ему нравится выступать. И если он наберётся опыта, то станет отличным фокусником, верно?
– Ты так думаешь?
– А потом Коннор поводил меня по посёлку и показал самые интересные места. Я накинула шаль и помалкивала. Мы встретили коричневую кошку и трёхногого пса по кличке Гомер. Он просто бегает по улицам, самый дружелюбный щенок в мире – конечно, после Сверчка. А ещё Коннор купил в булочной абрикосовое печенье и угостил меня.
– Ух ты! – воскликнула я. – Да вы с Коннором отлично провели день!
– Я бы не сказала так категорично, – ответила она. – Но Коннор очень милый паренёк. Я рада, что у тебя тут такие хорошие друзья. Тебе повезло жить здесь.
Я лишь стиснула зубы и топнула по полу.
– Как приятно это слышать.
Вот именно, я завидовала. Хотела бы я тоже заниматься чем-то вроде прогулок с Гомером и угощения абрикосовым печеньем. Я вообще не помнила, когда в последнее время ела печенье и уж тем более мило провела день, чтобы не спеша его съесть. И при одной мысли о том, как тут развлекалась Ангелина, пока я надрывалась, прикрывая её и себя, я закипала от злости.
Я плюхнулась на кровать, не желая ни с кем разговаривать. Я вообще не открою рта до самого утра. Всё, о чём я мечтала, – мир и покой, и крепкий сон до самого утра.
И тут Ангелина принялась что-то мурлыкать под нос у себя в углу, где она устроила гнездо из подушек и книг и попивала свой вонючий чай.
Я прижала ладони к ушам и постаралась не обращать внимания, но не тут-то было. Что-то такое было в этой мелодии, памятное с давних времён: так иногда невнятная фраза, сказанная незнакомцем, кажется вам знакомой и почему-то днями не идёт у вас из головы. А она выводила эту песенку снова и снова, уткнувшись в книгу – «Сборник костяных напевов» святой Бартелингвы. Это было руководство о том, как превратить человеческие кости в музыкальные инструменты, например бедренную кость во флейту, ребра – в ксилофон, или что можно сделать с мелкими косточками запястья. По мне, так эту книгу следовало запретить заодно со всеми её советами. И наконец я не выдержала.
– Тебе не надоело? – выпалила я.
– Нисколько. – И она принялась насвистывать.
Я вскочила с места, подошла к ней, вырвала книгу из рук и захлопнула как можно громче.
Ангелина ошалело смотрела на меня снизу вверх. Чашка с чаем подрагивала у неё в руках.
– Знаешь, если что-то тебе непривычно, это не обязательно должно быть плохо, – сказала она.
– Это ты о чём?
– Костяные флейты, – ответила она. – Это прекрасная практика, правда. Люди получают музыку от мёртвых. Они воздают им честь, превращая усопших в сосуды