Georgia
Tahoma
Arial
Verdana
Symbol
Интервал:
-
+
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281
Приспособленчество —
Вот их закон!
24.
Гнетет мне душу
Разочарованье
И одиночество
В краю чужом...
Уж лучше смерть,
Чем слабость и молчанье —
Согласие с тиранами
Во всем.
25.
Не дружит сокол
С птицами простыми,
Кружась над миром
Гор или равнин,
Квадрат и круг —
Они несовместимы,
Двух дао12 нет —
Есть светлый путь один.
26.
Я сдерживаю
Чувства и стремленья,
Хулу я отвергаю
И позор.
Живу, как мне велит
Мое ученье, —
Как мудрецы
Учили с давних пор"
27.
Свой путь не взвесил я,
Как говорится,
Остановлюсь —
Не возвратиться ль мне?
Но вижу,
Выглянув из колесницы,
Что заблудился
В дальней стороне.
28.
Так пусть мой конь
Побегает по лугу,
Свободно отдохнет
Средь орхидей.
Зачем спешить —
Чтоб снова встретить муку?
Нет —
Я займусь одеждою своей.
29.
Как хороша
Из лотосов одежда,
И шапка
Из чилиллов13 хороша!
Неузнаваем я,
И, словно прежде,
Благоухает
Ясная душа.
30.
В нарядной шапке,
Красной, как рубины,
Оправив пояс
Драгоценный свой,
Я чувствую,
Как всё во мне едино —
Что чист я совестью
И чист душой.
31.
Весь мир хотел бы я
Окинуть взором.
Чтоб и меня
Он увидал сейчас
И оценил одежду,
От которой
Он не отвел бы
Восхищенных глаз.
32.
У каждого
Свои есть увлеченья,
И, страсти к украшеньям
Не тая,
Скажу: лишь после смерти,
Вне сомненья,
От слабости такой
Избавлюсь я.
33.
Моя сестра,
Чей взгляд и быстр, и томен —
Добрейшее на свете
Существо, —
Мне говорила:
"Гунь14 был прям, по скромен,
И только случай
Погубил его.
34.
А ты, хоть прям,
Да жаждешь наряжаться —
Гляди,
Какой утонченный на вид:
Весь двор в колючих травах,
Может статься,
А щеголь
Обойти их норовит.
35.
Всем не расскажешь
О сердечных тайнах —
Кто их поймет
В душевной глубине?
Ведь люди ценят дружбу
Не случайно,
А ты — мой друг,
Но ты не внемлешь мне".
36.
Я так скажу:
Я следовал ученью,
Но лишь печаль обрел
В своей судьбе.
И вот бреду
Вдоль южных рек теченья,
Чтоб Чжун-хуа15
Поведать о себе.
37.
"Все Девять —
И Напевов, и Мелодий" 16
Послало небо
Славному певцу,
И стал он жить,
Не мысля о невзгоде
И не противясь
Своему концу.
38.
А Хоу И17 — что знал?
Одну охоту:
Стрелял лисиц
И в осень, и в весну,
Но он узнал
Про горькую заботу,
Когда отбили
У него жену.
39.
Го Цзяо18 так усвоил
Зла искусство,
Так пьянствовал,
Совсем теряя речь,
Так предавался
Гнусному распутству,
Что голова его
Слетела с плеч.
40.
Ся Цзе19 был злом,
Притом из самых черных,
Но день пришел —
И грянула беда,
И Хоу Синь20
Казнил своих придворных —
И царство Инь
Погибло навсегда.
41.
Был Юй21 суров,
Но справедливо правил.
При Чжоу22 дело
Без ошибок шло —
Тогда талант ходил
В чести и славе,
Ценя добро
И презирая зло.
42.
О, Небо!
Ты всех истин бескорыстней,
Ты видишь всё,
Что скрыто в нашей мгле,
Ты помогаешь тем,
Кто в этой жизни
Достойно существует
На земле.
43.
О прошлом думал
Часто я и долго,
И говорит
Мне зрелости пора:
"Тот, кто лишен добра
И чувства долга, —
Пускай не ждет
И от людей добра.
44.
И если
Перед смертью я предстану,
То не покаюсь
В гордости своей —
За прямоту и честность
Непрестанно
Преследовали
Лучших из людей".
45.
Скорблю
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов», после закрытия браузера.