Перед внешними стенами жили "непосвящённые". Огромные толпы новусов, что искали знания и "струнах вселенной" жили в палатках и юртах. Все они искали аудиенции с великим мастером, пытаясь доказать ему, что именно они достойны быть членами клана. Здесь парочке и предстояло провести несколько недель.
За это время Кимео много с кем познакомился, даже сдружился. Народ здесь был куда более просветлённый и толерантный, так как двери Ревелатио были открыты для "любого достойного". Да и разноцветных людей и разных родов каирхатсу тут тоже с головой хватало, потому парочка не выделялась. Из-за того, что Кимео часто с кем-то зависал, пытаясь узнать подробности посвящения, Мэри было часто неуютно и некомфортно. Кто-то пытался наладить контакт с закрытой девицей, но из-за неумения общаться, попытки все эти ни к чему не приводили. Кимео же отметил, что большая часть народа, что жила снаружи – это отвергнутые. Они пытались научиться чему-то, чтобы снова впечатлить мастера, из-за чего всюду пульсировала фибра разными стихиями и красками. Вечный шум и гам давили на девушку: что-то вечно взорвётся, кто-то крикнет, кто-то громко посмеётся. Это было слишком контрастно в сравнении с тем, к чему она привыкла в Тартар. А Кимео был на своей волне: он и сам часто любил перед кем-то побаловаться фиброй.
Иногда к народу выходили судьи – люди в бело-синих юкатах. Они подходили только к тем, кто привлёк их внимание своим отличием или бездарностью. Вторым вежливо предлагалось уйти, так как у них нет будущего в этом клане. Так же были ещё "серые" – те, кто себя никак ещё не проявили.
В один из таких дней рано утром, когда все спали, к палатке Кимео и Мэри подошли такие судьи. Две женщины-близнеца с каре и суровый мужчина с косой. Мэри уже не спала, поэтому разбудила друга. Тот моментально подскочил.
– Как тебя зовут? – спросил мужчина.
– Кимео Натама! – выкрикнул, как солдат, только проснувшийся.
– Я не тебя спрашиваю, – ответ удивил и даже разозлил Кимео, вызвав неприятное воспоминание.
– Мэри Суринга.
– Мэри Суринга, мастер Утсукуши желает личной аудиенции вместе с вами. Пройдёмте за мной.
– Я не могу пойти без Кимео. Мы пришли вместе.
– Мастер желает видеть только вас. Что может предложить твой друг клану Ревелатио, чтобы быть достойным хотя бы входа за стены посвящённых?
– Что я могу предложить? Ну смотрите!
Кимео принял стойку, широко расставив ноги. Складывая пальцами Хоубоши, паренёк начал делать круговые движения руками перед собой, собирая фибру извне. Постепенно она начала наэлектризовываться. И когда яркие искры зажглись на его пальцах, он выпустил молнию в небо, чей гром разбудил всех вокруг. Мэри от неожиданности вздрогнула, но того же нельзя было сказать про судей.
– Сойдёт. Он может пройти.
– Да! – подпрыгнул от радости Кимео.
– Рано радуйтесь, юноша. Чтобы стать посвящённым, нужно пройти ещё через тернистый путь.
– А Мэри ничего показать там не надо? Или у неё блат тут какой-то?
– Мотивы грандмастера Утсукуши нам неведомы. Мы отведём вас, куда следует.
Кимео и Мэри открыли врата к необходимым. Здесь кипела жизнь даже с утра: все суетливо начинали рабочий день, выбегая из своих деревянных домиков. Мужики, бабы и детишки приглядывались к новоприбывшим, будто мысленно ставя ставки. Тут судьи-близнецы разделили парочку и увели Кимео в сторону, так что Мэри не пришлось долго смотреть на его обиженное лицо. Девушку же проводили через врата посвящённых, где уже царила идеальная тишина садов и красно-зелёных домиков. Немногие, кто был бодр в этот час, умиротворённо медитировали или завтракали, совершенно не интересуясь тем, что их окружало. Правда, один старичок косо посмотрел на новоприбывшую. Что-то ему очень не понравилось в ней, но, завидев судей, он отвернулся. Мэри же, наконец, привели в башню.
Внутри, как и снаружи, всё было переделано. Ржаво-коричневый пол выпускал из себя бордовые колонны, обвитые зелёными китайскими драконами, державшими светильники с огнём. Он горел из ничего, поэтому точно был из фибры. В центре потолок уходил ввысь аж до самой крыши, из-за чего можно было увидеть каждый этаж. А посередине комнаты был извилистый нефритовый трон, на котором восседал Утсукуши Урагиримоно в своей прекрасной юкате. Судьи, приведя Мэри, без слов оставили своего мастера для приватной беседы, закрыв за собой входные двери. Утсукуши