База книг » Книги » Классика » Вечера в книжном Морисаки - Сатоси Ягисава 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вечера в книжном Морисаки - Сатоси Ягисава

33
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вечера в книжном Морисаки - Сатоси Ягисава полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34
Перейти на страницу:
более бессвязными. Я правильно выбрала иероглиф для слова “бессвязный”? Если нет, то не ворчи.

Хочу, чтобы ты вспоминал обо мне не с грустью, а с радостью, как о тебе вспоминаю я. Если ты продолжаешь жить с той же скорбью на лице, каким я видела тебя в больнице, то знай, что я этого не хочу. Хочу, чтобы ты улыбался. Я люблю, когда ты улыбаешься.

Ты окружен теми, кто тебя поддерживает. Помни об этом и будь к ним добр. Из всех них я попрошу об одолжении одного человека, которому доверяю больше всего и которого люблю больше всех.

И последнее.

Пожалуйста, продолжай заботиться о лавке. Это доказательство нашей любви. Я знаю, как сильно ты любишь магазин, но и я тоже. Я бы хотела подольше наблюдать за тем, как ты работаешь. Ты же буквально светишься, когда находишься там. Да, это мой каприз. По крайней мере, хотелось бы верить, что ты продолжишь заниматься делами магазина.

Надеюсь, ты будешь и дальше охранять этот магазин, где собрано столько наших воспоминаний и воспоминаний других людей.

Морисаки Момоко».

Как нечестно. Почему меня не научила таким трюкам? Она предвидела, что дядя закроет магазин? Или сказала это на всякий случай? Не знаю почему, но мне показалось, эта записка полна любви к дяде и лавке. Все переполнявшие ее чувства были заключены в этих строках. И еще она сказала, что я тот человек, «которого она любит больше всех»…

— Сколько же из-за нее было проблем! — горько улыбнулся дядя, приняв из моих рук гроссбух. — Такако, о чем она тебя попросила? Ничего серьезного?

— Дядя, перестаньте, — сказала я, и дядя, удивленно выпучив глаза, улыбнулся:

— Так о чем?

— Тетя сказала. «Пусть и полные печали, но двигайтесь вперед, продолжайте жить».

— Нет, Такако, я…

Не обращая внимания на попытки дяди возразить, я продолжала:

— Я ничего не могу сделать. Но могу плакать вместе с вами. Поэтому не оставайтесь больше один в своей печали.

Дядя терпеливо посмотрел на гроссбух, который продолжал сжимать в руках. Долго смотрел. А потом его губы задрожали, и он издал крик, подобный реву раненого зверя. Словно поглощая весь воздух, он кричал так, что не выразить словами. Я подошла к нему и похлопала по похудевшей от недоедания спине. Видя дядю в таком состоянии, я невольно сама захотела плакать.

— Она каждый раз, когда я приходил в больницу, говорила: «Спасибо». Я просил ее прекратить, потому что это ненормально, но она не слушала меня… Даже в последние минуты…

Мы плакали без зазрения совести. Вместе. Громко. Навзрыд. Дядя согнулся, закрыв лицо руками, а я продолжала обнимать его, не обращая внимания на то, что у самой слезы катятся градом.

Наши рыдания эхом разносились по всему магазину. Этот звук сотрясал воздух.

Было ощущение, что весь магазин скорбит из-за смерти тети. Он тосковал вместе с нами.

Мы плакали долго.

И не могли остановиться.

Еще долго наши голоса заполняли пространство.

Ночь заботливо заключила нас и лавку Морисаки в свои объятия.

***

Следующим вечером, как бы это странно ни звучало, но об открытии магазина Морисаки сообщил мне Вада.

— У меня хорошие новости, — взволнованно сказал Вада по телефону. — Я сегодня пораньше закончил дела и на обратном пути решил заглянуть в квартал книжных лавок. И в магазине Морисаки горел свет.

— Правда?

Я была еще на работе, поэтому облегченно вздохнула, стоя в коридоре.

— Ты как будто не рада. Тебе уже господин Морисаки или господин Сабу сообщили?

— Нет. Просто думаю, что все наконец в порядке. Спасибо, Акира.

Это очень похоже на дядю Сатору: открыть магазин сразу после вчерашнего просветления. А я не смущалась прийти на работу с опухшим лицом.

— Понятно. Ну, хорошо. Я искренне рад. И еще, когда я зашел, господин Морисаки налил мне чай и поблагодарил за то, что я был на похоронах.

— Неужели?

— И я сообщил ему, что собираюсь писать роман, где основным местом действия будет книжная лавка, а он попросил потом дать почитать. Сказал, если будет скучно, он сообщит.

— Что? Как жестоко, — изумленно отозвалась я.

— Нет, я очень рад. Очень. Правда все хорошо, Такако.

— Ладно.

События вчерашнего вечера казались мне сном. Я внезапно нашла гроссбух, и тут появился дядя…

Наверное, тетя это запланировала. Она переживала, что дядя погрузится в печаль… Эта мысль возникла у меня в голове, но я сразу отмахнулась от нее. Даже когда размышляешь об этом, все равно сложно понять. Важно то, что мы продолжаем жить. И все.

— Акира, зайдем туда после работы?

— Да, но господин Морисаки, наверное, уже ушел?

— Наверное.

— Тогда в «Субоуру»?

— Да.

— Хорошо.

За окном была непроглядная темнота, и только огромная неполная луна ярко освещала землю.

Глава 16

В выходной я шла по уже знакомому маршруту. Стоял солнечный, но холодный февральский день. По бледно-голубому небу плыли такие же бледные облака, словно их нарисовали акварелью. Перчатки, которые связала тетя, грели мне руки.

Сегодня район букинистических лавок, как всегда, наполнен умиротворяющей атмосферой. Неспешно идут прохожие. Я прошла по проспекту с невысокими зданиями и свернула в переулок. А потом, как и ожидала, меня громко окликнули.

— Такако!

Смутившись, я стремительно направилась к обладателю голоса и возмутилась:

— Разве можно звать человека во весь голос на улице!

— А что такого?

— Мне неловко.

Сколько бы я ни просила, дядя все равно продолжал так делать. Но мне становилось спокойно, когда я слышала этот голос. Мне есть куда прийти. Меня здесь ждут.

— Как дела? — довольно улыбаясь, спросил дядя.

— Все хорошо.

— Отлично. Холодно, налью чай.

— Ага.

Магазин Морисаки вернулся к работе. Как и раньше: открыт с утра до вечера.

Когда дядя снова открыл лавку, он слезно пожаловался: «Что делать? Меня не было больше месяца, дохода никакого», и спустя время после возобновления работы магазин потихоньку начал оживать. Прослышав о том, что лавка снова работает, постоянные покупатели под предводительством господина Сабу начали приходить каждый день. Поэтому первым делом дядя низко поклонился им. Хотя все были очень рады, и не было никого, кто сердился бы на него.

Дядя искренне радовался, что его так тепло встретили. Мне достаточно было взглянуть на его лицо, чтобы понять, что переживать больше не о чем. Конечно, ему никогда не оправиться после смерти тети. Не думаю, что его горе можно излечить. Но он все же решил идти вперед. Оставить печаль позади и двигаться дальше.

У меня тоже произошли небольшие перемены: мы с Вадой решили

1 ... 33 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вечера в книжном Морисаки - Сатоси Ягисава», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вечера в книжном Морисаки - Сатоси Ягисава"