пол. Та, без лишних раздумий обнажила клыки и уже собиралась было впиться в горло обездвиженной и придавленной козы. Но тут снова дала о себе знать броня, схватив гиену сзади за голову одной рукой, а другой нанеся три быстрых удара в бок.
Хамсин взвыла, пытаясь вырваться и ударить собственную броню. Это позволило Памперо выбраться из захвата, а затем заставить древний бронескафандр схватить противницу в крепкие железные объятия. Доспех сжал гиену до хруста костей. Больше драться она не могла, лишь тяжело дышала и мотала головой от бессилия.
– Нет, действительно неплохая штука. – сказала Памперо, теперь без опаски подбираясь поближе к воительнице, – Даже ты не смогла в боевом угаре сломать собственную защиту. Но на одни только технологии полагаться глупо. По крайней мере в битве со мной, – она дружелюбно похлопала гиену по щеке.
Гиена ещё пару секунд тяжело дышала, затем будто бы собралась, грузно вдохнула и сказала:
– Твоя взяла. Я и правда оказалась недостаточно сильна. Теперь ты доминирующая самка, а я сдаюсь на твою милость. Можешь казнить меня и сделать из моего черепа чашу, козочка. Я больше не буду сопротивляться.
– О, нет, Хамсин. Нам это точно ни к чему, – сказала Памперо, – Лучше отпусти ка Феликса из этого своего кровавого транса и скажи, на чьей ты стороне.
Тут же бедный лис выронил винтовку из рук, рухнул обессиленный на четвереньки и сблевал на пол. Я подошла к нему и похлопала его по плечу, помогая подняться. Он еле стоял на ногах и явно был обессилен из-за порабощения гиеной. Хамсин вопросительно посмотрела на Памперо:
– Теперь на твоей стороне, очевидно. Я признаю власть более сильной самки. С кем бы ты там сейчас не сражалась.
– То есть ты поддержишь нас в войне с Венегом и поимкой Мауи? – спросила я.
– Вы про всю эту заварушку после смерти Мартина? Я и так была не в восторге от того, что какой-то мужчина хочет обустроить мир по своему усмотрению. С чего вы взяли, что я могла бы его поддержать?
– Будто бы для этого было мало причин. – напомнила Памперо, – Ты на нас напала, захватила в плен Феликса и пыталась убить.
– Вы вторглись на мою территорию. Я думала, вы решили перелопатить власть в пользу Либеччо и отхватить мой законный кусок. Если это всё же не так, можно было и не прилетая ко мне сообщить о том, что вам нужна помощь с зарвавшимися ублюдками.
– У тебя ни телефона, ни факса, – заметила я, – Так что прилететь и лично убедиться в том, кого ты поддерживаешь было быстрее всего так.
– Ну, вот и цена вашей скорости – моё унижение. – сказала Хамсин, – Но теперь я в любом случае пойду туда, куда скажет Памперо. Так что я с вами в любом случае. К слову, а куда вы направитесь дальше? В Каир, скрутить длинную морду трубкозуба в калачик?
– Нет, – сказала Памперо, – Дальше нас ждёт Макаронезия. Поедем к Трамонтане.
Печать шестая – Зефир – Укрощение гиены Фаэтона
Горы Дакии, Военный лагерь Общества, немногим позднее первой Гиперрасовой войны
Когда мы с Австером прибыли в наш оперативный штаб по вылавливанию последних партизан-гиен, прячущихся в землях гетов и даков, я сразу узрел довольно печальную картину: сотни раненных и убитых солдат Трамонтаны валялись повсюду, как использованный мусор; сама правительница Юга Европы с перевязанной рукой едва живая... Но хуже всего досталось Таянне.
От неё осталось только рука, да голова. Впрочем, она не особо испытывала от этого трудности и смешливо заметила, когда мы проходили мимо:
– Вы как раз вовремя! У нас тут только самое веселье закончилось...
– Дай угадаю, – произнёс тилацин, – Снова не смогли её поймать?
– Мне кажется, что это она на нас охотилась... – сказала Таянна, – Я ей, кажется, особо приглянулась. Каждый раз она разламывает меня как-то по-особенному.
Вскоре к пуме прибежал встрёпанный Либеччо со стаканом воды. Он аккуратно и бережно поил свою благоверную, хотя вода всё равно выливалась в никуда из-под обрубка её плеч. Она гладила его оставшейся рукой и говорила нежно:
– Что бы я без тебя делала, милый Либи... Принесёшь мамочке ещё воды? Пока моё кровоснабжение не восстановиться, мне нужно будет много воды.
Он поцеловал её руку и нежно сказал:
– Конечно, любимая, я всё для тебя сделаю! – и удалился.
Тилацин сказал:
– Я так понимаю, что без нас тут совсем худо? Ох, боже, мы же уже и так сделали всю основную работу, а теперь ещё и с вашими задачами дело иметь, да, Зефирка? – он ткнул меня в бок.
Я кивнул. Австер продолжил:
– Ну ничего, ваши спасители прибыли, Тайя! В разборках мы уж будем полезнее Трамонтаны и Тлибека.
– Не надо так, – сказала серьёзно пума, – Либи очень полезный. Я бы без него сошла с ума здесь. Люблю его... – она протяжно и томно выдохнула.
– Это пока что, – Австер покачал головой, – Он конечно верный как пёс, но однажды тебе именно это и надоест.
– Не правда! Наша любовь никогда не стихнет.
– Даже через тысячи лет?
– Даже через тысячи лет.
– Очень... Наивный взгляд на вещи, Тайя. Особенно учитывая, что любви не существует. Несуществующими ориентирами, знаешь, сложно прокладывать себе путь через грядущую вечность!
– Какой ты зануда.
– Просто раздражают ваши бессмысленные лобзания.
– Прямо как Памперо... – Таянна отвела взгляд.
–