едва шевелил усиками посаженный мной кровошип. Единственный из вырванных с корнем кустов, который выжил.
— Это сделали вы. Вы уничтожили ту колонию, — обвиняющие произнесла я, припоминая зарево над Шепчущей чащей.
— И не испытываю ни малейших угрызений совести.
— Кхм… А ведь наша чудо-девочка снова задействовала поисковый дар, — глубокомысленно изрек Сейдрак. — Она смогла спасти немертвый куст.
— Пусть попрощается со спасенным. Из него получится отличная зола для тыквенного поля, — бескомпромиссно произнес черный дракон. — Алора, я не могу позволить, чтобы ты выращивала опасное растение там, где живут дети.
Мы с Сейдраком переглянулись. И я поняла, что лорд Алдрак не видел ту тыкву. Судя по язвительной ухмылке, Сейдрак думал примерно о том же самом. Наш обмен взглядами не остался незамеченным, и черный дракон помрачнел еще сильнее. Я же опустила взгляд на кустик кровошипа, который смогла вынести из Шепчущей чащи.
— Понимаете, мне нужен был образец для создания антидота, причем живой образец. И я очень рада, что смогла найти…
Договорить мне помешало зарево, вспыхнувшее над драконьим приютом. Я сначала и не поняла, что произошло. Драконы отреагировали быстрее и бросились к дому.
Пожар! Из окон второго этажа вырвалось яркое пламя.
— Угольд! Уши оторву гаденышу! — рявкнул Сейдрак, прежде чем ворваться в дом.
Я же быстро пересчитала детей, который неслись ко мне со всех сторон, точно цыплята, спешащие к наседке.
— Угольд в доме? — спросила я у подоспевшего Рика.
— Угу, — мальчик отвел взгляд.
— Что ты знаешь?
— Ты будешь ругаться, когда узнаешь.
— Поверь, лорд Алдрак будет ругаться еще сильнее.
— Угольд заказал огненные чарокамни с последней доставкой, — просветила меня Шела. — Я сразу говорила, что это тупая затея. Но ему так хотелось прикоснуться к волшебному пламени.
Я прикрыла глаза, вспоминая тот вечер, когда мы с Сейдраком заказали для детей книги. Мы тогда еще сильно повздорили с главным снабженцем академии, а потом пришел Угольд и позвал нас ужинать. Покинув комнату, мы оставили лист заказа на столе. Вероятно, мальчик вернулся и дополнил список, а уставший главный снабженец просто дал нам то, что мы попросили.
Ящичек!
Это Угольд сегодня отнес ящичек в дом, когда все дети разбирали книги. Кажется, Сейдраку придется становиться в очередь.
8
Сначала я сама надеру уши огненному экспериментатору!
И все-таки у Сейдрака оказалось преимущество, потому что он вынес Угольда из горящего дома. Блондин эффектно и явно красуясь появился в окне с мальчиком на руках, замер, как если бы примеривался, как ему лучше спуститься, а потом медленно пролевитировал к земле. Все это время Угольд не открывал глаз. Даже когда Сейдрак очутился на земле, он все еще жмурился и тихо всхлипывал. Сейдрак же, не говоря Угольду ни слова, подошел к Оллину, отцепил мальчика от себя и передал его вконец обалдевшему мужчине.
— Присмотри за ним. Я за себя не ручаюсь.
— Простите, я не думал, что так будет, — всхлипнул Угольд, размазывая по лицу сажу.
— Не думал, это когда случайно активируешь один чарокамень. Ты умудрился зажечь все три. Алора, радость моя, вам нужна общая перекличка.
— Дети все на месте.
— Чудесно, — кратко бросил дракон, прежде чем стремительно вернуться в дом, левое крыло которого уже было полностью охвачено огнем.
— Надеюсь, он умеет защищаться от огня, — сочувственно поцокал языком Ким.
— Конечно, умеет. Он же дракон, — уверенно объявила я, хотя в груди все-таки екнуло от страха.
Потом снова осмотрела окруживших меня детей и взрослых, и тогда мое сердце снова пропустило удар:
— А где Иора?
— Кажется, я видела, как она пошла в пристройку, — испуганно выпалила Шела. — Наверное, захотела что-то забрать с кухни. Кухня же не горит.
Верно, кухня, как и вся правая часть дома, была не затронута огнем.
— Алора, а где лорд Алдрак? — спросила Малика. — И почему в дом вернулся Сейдрак?
— Они отправились спасать комнату для занятий, — уверенно объявил Оллин. — Там же книги и кой-какие артефакты.
В подвал! Когда Иора побежала наверх. И я знала почему — побежала за своим дневником, она спасала свою “память”.
— Алора, это плохая идея, — припечатал Ким, когда я шагнула к дому.
— Там Иора.
— Там два дракона, и от них будет больше толка, чем от тебя.
— Я видела Алору в горящем доме, — робко произнесла Малика и с раскаянием посмотрела на меня.
— Ничего, Тыковка, я понимаю, почему ты мне не все рассказала. Присмотрите за ней! — бросила я напоследок и дернула дверь кухни на себя.
В конце концов, Малика утверждала, что сегодня меня спасет дракон. Жаль, она не уточнила, какой именно.
ГЛАВА 2
Пламя, пробужденное чарокамнями, было ненормальным. Если обычный огонь сначала распространился бы по всему этажу, охватил крышу и только потом подобрался бы к подвалу, то природное пламя чарокамней было вертикальным. Я в ужасе взирала на сплошной столб огня, прорезавший дом от подвала до второго этажа. Этот огонь сдерживал магический барьер, и я даже не сомневалась, кто его создал. Только у лорда Алдрака была сила, способная сдержать огонь. Я поднесла руку к алому мареву и даже жара не почувствовала, и это когда под другую сторону барьера было более, чем горячо.
9
Лорда Алдрака недаром называли защитником Эльгара, от его мощи и возможностей захватывало дух, но смотреть на эту мощь хотелось издалека, желательно так, чтобы дракон тебя при этом вообще не видел. Так почему сейчас я лезла в самое пекло?
Потому что не могла поступить иначе. Потому что чувствовала свою вину за то, что чарокамни попали в академию. Самое меньшее, что я могла сделать — найти Иору.
Убедившись, что пламя заблокировано, я не стала тратить время и поспешила наверх. Комната Иоры находилась на половине, нетронутой огнём. Я распахнула дверь.
Пусто.
— Иора, ты здесь? — громко, но спокойно спросила я.
Опустившись на пол, заглянула под кровать, потом сунула нос в шкаф.
Итак, горянка, куда же ты могла подеваться? Думать о том, что Иора очутилась в охваченной огнем части дома, не хотелось. Девушка поднялась за дневником, а потом должна была спуститься по лестнице вдоль барьера, сдерживающего пламя. Я бросила взгляд на