База книг » Книги » Разная литература » Старые русские деньги. Средневековые русские монеты с арабскими надписями - Анатолий Тимофеевич Фоменко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Старые русские деньги. Средневековые русские монеты с арабскими надписями - Анатолий Тимофеевич Фоменко

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Старые русские деньги. Средневековые русские монеты с арабскими надписями - Анатолий Тимофеевич Фоменко полная версия. Жанр: Разная литература / Домашняя. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 61
Перейти на страницу:
соответствующими сторонами более старых и привычных монет I разновидности. Хорошо видно, что, меняя содержание арабских надписей, старались по возможности придать их отдельным частям старый, привычный вид. Чтобы простые люди, которые рассчитывались этими деньгами (но которые не говорили, а тем более не читали по-арабски), понимали, что это хотя и новые деньги, но похожие на прежние, а потому правильные.

Так, на первой стороне в первой строке при замене надписи «Бог Справедливый» на «Для утверждения Справедливого» постарались среди множества арабских слов, имеющих похожий смысл, подобрать такое, которое в наибольшей степени напоминало старое слово «Бог», как оно было написано на монетах I разновидности, ср. рис. 168 и рис. 103.

Pue. 168. Расшифровка и перевод надписей на монете с предыдущего рисунка

Вторая строка первой стороны тоже начинается так же, как на монетах I разновидности, ср. рис. 103. Первые две буквы просто одни и те же. Однако этого показалось мало, и сходство было усилено тем, что огласовку над буквой «ра» заменили на «алиф-максуру», присоединив ее к концу этой буквы. Получился точно такой же символ, как и на монетах I разновидности. Только там он означал Л-А, а здесь означает Р-А. Надо сказать, что это было смелым решением, поскольку в арабском языке буква «ра» не соединяется со следующей буквой. Однако, воспользовавшись тем, что здесь «алиф-максура» как бы не буква, а огласовка, букву «ра» с ней соединили. Погрешив при этом против правил арабского языка, зато добившись максимального сходства с прежними монетами.

Конец второй строки тоже, вероятно, не случайно оказался очень похож на прежние монеты — лишь нижняя точка под последней буквой стала верхней. Получилось другое слово (КхАН), но похожее на прежнее (КхАБ).

Середину второй строки подогнать не удалось — она получилась совсем другая, ср. рис. 168 и рис. 103.

На второй стороне в первой стоке опустили цифру 7 в числе 857. Либо потому, что забыли смысл этого числа, либо же это было сделано намеренно. Ведь монета русская, а дата 857 относилась ко взятию Константинополя в 1453 году (857 по хиджре — см. выше). Не исключено, что в Москве в 1535 году уже не захотели отражать на монетах взятие Константинополя и потому убрали из даты последнюю цифру, сохранив сходство, но испортив дату. А впоследствии — но уже позже — прочитали эту обрезанную дату как слово ДРБ — «выбита». И со временем это прочтение стало общераспространенным.

Вторая строка второй стороны данной монеты по содержанию совсем другая, чем на монетах I разновидности. Но и здесь ухитрились сохранить две первые буквы, ср. рис. 168 и рис. 104.

Еще несколько замечаний.

1) На монетах III разновидности появляются отдельные огласовки, хотя и не все, рис. 168. На более старых монетах I разновидности огласовок не было вообще.

2) Букву «мим» в дате, означающую 40 в непозиционной записи чисел (см. рис. 100), изобразили с хвостиком, как и положено ее писать, но перевернули ее вверх ногами. Вероятно, это было сделано, чтобы подчеркнуть отличие этой буквы-цифры от обычной буквы «мим» (не цифры), а также от цифры 5, которая пишется в виде капли, похожей на кружочек, см рис. 100.

Приведем еще несколько примеров монет III разновидности из собрания Н.Д. Гостева. Отметим, что таких монет довольно много, но при этом их датировки длятся всего два года — от 7042 до 7043-го. То есть относятся к 1534— 1535 сентябрьским годам н.э. В то же время других дат XVI века на монетах встречается очень мало. О вероятных причинах этого мы скажем ниже.

На рис. 169 приведена монета III разновидности из собрания Н.Д. Гостева (ячейка ВК 3/6/6). На первой стороне слово «Для утверждения», по-видимому, не поняли и переделали в неграмотно написанное слово «султан». А именно — добавили в начале слова «алиф», а также добавили еще одну палку — хотя до нужного количества палок в слове «султан» далеко не дотянули. Кроме того, букву «нун» сверху сделали частью слова «султан». Такое встречается на многих монетах III разновидности.

На этой монете хорошо видно, что во второй строке изображена именно буква «ра», а рядом — огласовочный «алиф-максура». Который, по сути, отделен от «ра» и лишь слегка касается ее середины. Видно, что в данном случае не захотели соединять конец буквы «ра» с «алифом-максурой», чтобы не нарушать слишком явно правила арабского языка.

Точки в первом слове нижней строки опущены, зато в нем стоит огласовка над первой буквой.

Дата на этой монете 7042, то есть сентябрьский 1534 год.

На рис. 170 представлена следующая монета III разновидности из собрания Н.Д. Гостева (ячейка ВК 3/6/8).

Рис. 169. Монета III разновидности (ячейка ВК 3/6/6 в собрании

Н.Д. Гост

На первой стороне монеты все точки находятся на своих местах, а в каждой из двух строк добавлено по одной огласовке. Обратите внимание, что на второй стороне монеты правильно поставлена точка над буквой «нун», обозначающей 50 в дате 85[7].

Дата на этой монете 7043, то есть сентябрьский 1535 год.

На рис. 171 показана очередная монета III разновидности из собрания Н. Д. Гостева (ячейка л2/сЗ/я8). Здесь на первой стороне во второй строке нижняя точка заменена на две маленькие точки. Возможно, первоначально это был просто брак чекана, но эта ошибка повторена и на некоторых других монетах, см. ниже. Остальные точки стоят правильно на своих местах.

Дата на этой монете 7042, то есть сентябрьский 1534 год.

На рис. 172 показана очередная монета III разновидности из собрания Н. Д. Гостева (та же ячейка л2/сЗ/я8). На первой стороне данной монеты слово «утверждение» написано с еще одной палкой в начале, что означает артикль «алиф»-«лям» («алиф», попавший между двумя «лямами», выпал).

Вторая строка первой стороны сильно изменена. Ее середина заменена на имя «Магомет» (МХМД) а начало искажено. Очевидно, чеканщик пытался понять смысл надписи, но у него это не получилось. Вторую строку он не понял — возможно, потому что она написана слишком вольно по отношению

к правилам арабского языка. Уверенно прочитав во второй строке лишь слово «хан» и не поняв остального, он заменил середину строки на имя «Магомет», чтобы получилось «Магомет хан». Начало строки он также несколько изменил, но что именно он хотел этим изобразить — неясно.

Дата на этой монете 7043, то есть сентябрьский 1535 год.

На рис. 173 показана очередная монета

1 ... 44 45 46 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Старые русские деньги. Средневековые русские монеты с арабскими надписями - Анатолий Тимофеевич Фоменко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Старые русские деньги. Средневековые русские монеты с арабскими надписями - Анатолий Тимофеевич Фоменко"