База книг » Книги » Разная литература » Как украсть миллион. Жизнь и удивительные приключения Бенвенуто Челлини, гения Возрождения - Брезгам Галинакс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как украсть миллион. Жизнь и удивительные приключения Бенвенуто Челлини, гения Возрождения - Брезгам Галинакс

43
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как украсть миллион. Жизнь и удивительные приключения Бенвенуто Челлини, гения Возрождения - Брезгам Галинакс полная версия. Жанр: Разная литература / Историческая проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 60
Перейти на страницу:
тысячу сто золотых, – сказал Бенвенуто, откланиваясь.

* * *

Выдача денег затянулась до вечера по вине одного из помощников Бантинели. Этот помощник выполнял свои обязанности крайне неспешно и, к тому же, постоянно допускал ошибки; в конце концов, Бантинели накричал на него и отстранил от подсчетов. Бенвенуто же, обеспокоенный тем, что должен будет нести такую большую сумму денег один по незнакомому городу, попросил нерадивого помощника сходить к Роберто, троюродному брату Бенвенуто, давшему ему приют, и позвать его с сыновьями в сопровождающие.

Пока помощник ходил за Роберто, деньги были сочтены и договор подписан. Бенвенуто сложил полученные золотые монеты в большую крепкую корзину с двумя ручками и плотно закрыл ее крышкой.

– Вы так и понесете деньги по улице? – спросил его Бантинели, неодобрительно глядя на эти приготовления.

– Я навешу корзину на левую руку и закроюсь плащом; он у меня широкий, и корзины не будет видно, – отвечал Бенвенуто, примериваясь, как понесет золото. – Конечно, нести тяжеловато, но зато правая рука у меня свободна, и я могу легко орудовать шпагой. Кроме шпаги у меня есть кинжал, а под камзолом на мне кольчуга, которую я, на всякий случай, надел еще утром, перед тем как прийти сюда. Наконец, меня будут сопровождать четверо крепких мужчин: мой родственник и трое его дюжих сыновей, которые тоже захватят с собой оружие. Полагаю, что мы благополучно доберемся до дома.

– Смотрите… Деньги теперь у вас, и вы за них отвечаете, – предупредил Бантинели. – Следует заметить, что благодаря заботе его светлости о спокойствии своих подданных, воров и разбойников в нашем городе мало, но все-таки они есть. Будьте бдительны!

– А вот и ваш помощник! – сказал Бенвенуто. – Ты позвал Роберто?

– Да, синьор. Он скоро придет на дворцовую площадь, – сообщил помощник, но глаза его как-то странно вильнули в сторону.

Бенвенуто с подозрением посмотрел на него, однако помощник выглядел приличным человеком.

– Ладно, – произнес Бенвенуто, поднимая корзину. – Пойду. До свиданья, синьор Бантинели.

– До свиданья, синьор Бенвенуто, – буркнул тот себе под нос.

Бенвенуто вышел из ворот дворца и огляделся. Роберто нигде не было. Бенвенуто подождал с полчаса, – его брат не появился. Между тем, уже темнело, и надо было на что-то решаться: либо вернуться во дворец, либо идти к брату одному. Бенвенуто потрогал кольчугу под камзолом, поправил шпагу на боку, и направился к Роберто.

Перейдя мост, Бенвенуто пошел вдоль реки, держась складской ограды, которая доходила до переулка, где жил Роберто. Это место было самым опасным на всем пути от дворца герцога до дома Роберто: до жилья отсюда было далеко, и взывать о помощи было бесполезно, она бы все равно не подоспела вовремя. И вот тут-то от ограды отделились четыре человека в черных масках и полукольцом окружили Бенвенуто.

Он живо вытащил шпагу и грубым голосом закричал:

– От солдата можно поживиться только его клинком да плащом, но прежде чем их отдать, я надеюсь заставить вас дорого за них заплатить!

Прибавив пару отборных солдатских ругательств, он смело вступил в бой с разбойниками.

Сражаясь с ними, Бенвенуто специально распахнул свой плащ с правой стороны: таким образом, если они были предупреждены о том, что он идет с деньгами, то могли убедиться: сумки при нем не было.

Борьба длилась недолго; мало-помалу разбойники, устрашенные яростным напором Бенвенуто, отступили, говоря при этом:

– Да он не тот, кого мы ищем! Это какой-то сумасшедший старый солдат, а вовсе не ювелир! Ну его к черту, этого забияку! Бежим, ребята, а не то он нас всех переколет свой проклятой шпагой!

– Всех перебью, как бешеных собак! – прорычал Бенвенуто и в доказательство нанес укол в бок одному из нападавших.

– А-а-а! – завопил злоумышленник. – Он меня насквозь проколол! Помогите! На помощь, люди добрые! Убивают!

– Ты чего орешь?! Совсем спятил?! Молчи, дурак, из-за тебя нам всем придется болтаться на виселице! – оборвали его другие разбойники и, подхватив раненого под руки, скрылись во тьме.

Бенвенуто, еще чувствуя опасность, закричал во все горло:

– К оружию! К оружию! Все ко мне! Режут! – и побежал к переулку. Здесь ему навстречу выскочил Роберто со своими сыновьями, а в руках они держали пики и ножи.

– Бог мой! Говорил я вам, что это голос Бенвенуто! – воскликнул Роберто. – Что с тобой случилось, родственничек?

– На меня напали бандиты, – вон там, у ограды! – показал шпагой Бенвенуто.

– Ах, мерзавцы! Ну, мы их догоним! Дальше моста не уйдут! – Роберто рванулся вперед.

– Не надо, черт с ними! – остановил его Бенвенуто. – Эти четыре труса не в состоянии были отнять у одного человека тысячу сто золотых монет, которые оттягивали ему руку. Пошли лучше домой.

– Тысячу сто золотых монет? – переспросил Роберто, а его сыновья застыли от изумления.

– Да, тысячу сто. А разве к тебе не приходил помощник Бантинели и не передавал мою просьбу сопроводить меня от герцогского дворца до твоего дома? – спросил Бенвенуто, уже начиная понимать, кому обязан нападением разбойников.

– Нет! Никто ко мне не приходил! – замотал головой Роберто. – Я бы, конечно, немедленно явился охранять тебя, если бы знал, что ты несешь такую уйму золота! Пресвятая Дева, как же ты решился идти ночью один с такими-то деньжищами! Ты, видать, не знаешь, что у нас в городе полно воров и бандитов; сколько наш герцог не борется с ними, все без толку. Святые Угодники, да мы теперь спать не будем, денно и нощно станем караулить твое золото! Да я еще позову надежных друзей, – пусть и они придут в караул.

– Не беспокойся, милый Роберто. В ближайшие дни я сниму для себя отдельный дом с мастерской и найму хороших подмастерьев, которые и в работе искусны, и в драке сильны. Деньги создают проблемы, но деньги и решают их, – сказал Бенвенуто и потряс корзиной с золотом.

Портрет мужчины в доспехах. Художник Франческо Граначчи.

* * *

Соскучившись по делу, Бенвенуто работал над солонкой весело и споро. Его кипучий настрой подогревал подмастерьев, которые на лету схватывали то, что хотел от них хозяин, и выполняли свои задания со старанием и тщательностью.

Солонка состояла из двух частей: нижняя невысокая часть представляла собой овал с вогнутыми стенками, на которых были помещены, на коричневом фоне, золотые фигуры богов и богинь, а между ними располагались забавные головы морских великанов, окруженные узорами и вензелями.

Крышка солонки была выполнена в виде большого выпуклого овала; на нем, на синей рифленой поверхности океана, золотом были выделены туловища морских животных, держащих на себе изящнейший ковчег с чеканкой, росписью

1 ... 47 48 49 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как украсть миллион. Жизнь и удивительные приключения Бенвенуто Челлини, гения Возрождения - Брезгам Галинакс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Как украсть миллион. Жизнь и удивительные приключения Бенвенуто Челлини, гения Возрождения - Брезгам Галинакс"