База книг » Книги » Детская проза » Огни в озере - Софи Клеверли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Огни в озере - Софи Клеверли

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огни в озере - Софи Клеверли полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 64
Перейти на страницу:
распрямиться.

Между прочим, на Ариадну мой резкий тон не подействовал.

– Я сделала кучу снимков, – задумчиво сказала она. – Возле отеля и на озере. Может быть, стоит внимательнее рассмотреть их? А вдруг мы заметим что-то такое, что поможет нам…

– Не понимаю, чем нам могут помочь твои дурацкие картинки, – мрачно возразила я. Меня так и подмывало куда-то мчаться, что-то делать – действовать, одним словом, а не фотографии разглядывать.

– Погоди, Скарлет, – осадила меня Айви. – Ариадна права. Мы должны посмотреть фотографии. Ничего лучшего мы сейчас все равно придумать не можем.

Ариадна поспешно вытащила пачку фотографий и даже выудила из своего чемодана большую лупу. Чего у нее только там не было, в этих чемоданах. Затем она разложила фотографии на своей кровати и принялась вместе с Айви внимательно их изучать, а я стояла, сложив руки на груди, и наблюдала за тем, как они это делают. Внутри у меня все бурлило от желания что-то делать – что-то конкретное, я имею в виду, а разглядывание фотографий казалось мне абсолютно пустой тратой времени.

И тут я услышала, как Ариадна хмыкнула, а затем быстро отобрала несколько фотографий, на которых было озеро, и разложила их в ряд.

– Взгляните сюда, – сказала она.

Мне вдруг стало интересно – неужели ей действительно удалось что-то найти на этих снимках, где, кроме воды и деревьев, по-моему, ничего не было? Я наклонилась ближе.

– Вот, посмотрите, здесь кто-то переплывает озеро, – сказала Ариадна, и в ее глазах показался знакомый охотничий блеск. – Там, вдали! К башне направляется, видите?

Я бесцеремонно выхватила у нее из руки лупу и стала разглядывать снимок. А ведь она права! Там действительно кто-то был, причем плыл он не в одной из лодок, принадлежавших отелю. Это была не шлюпка, на каких мы плавали по озеру, а какая-то другая лодка – меньше, у́же… Что-то вроде каноэ.

Айви тоже наклонилась, посмотрела.

– Я думаю, это мужчина, – сказала она. – Во всяком случае, у него на голове мужская шляпа.

– Но ни на ком из мужчин, которые живут в отеле, я такой шляпы не видела, – заметила я.

– Может быть, он живет где-то поблизости, – предположила Ариадна. – Пришел на озеро порыбачить или еще зачем-нибудь, как вы думаете?

Я снова посмотрела на фотографию сквозь лупу и ответила:

– Ни снастей, ни какого-то другого снаряжения в лодке не видно. Зато отчетливо видно, что она направляется прямиком к башне.

Айви взяла с кровати другую фотографию:

– На этом снимке тоже что-то есть. По-моему, это мужчина.

Это был групповой снимок, на котором мы стояли на фоне леса. Присмотревшись, можно было заметить, что кто-то вроде бы следит за нами из кустов. Собственно, на фотографии была видна только чья-то высокая тень и солнечный блик на стеклах очков. Знаете, мне сразу стало как-то нехорошо. Мороз по коже пробежал.

– Могу спорить, что это тот же самый человек, – нахмурилась я, глядя на фотографию. – Какой-то придурок, который живет поблизости и шпионит за постояльцами отеля.

– Но мы не знаем никого, кто жил бы не в отеле, а где-то поблизости, – начала Айви. – Кроме…

И мы дружно, в три голоса, воскликнули:

– Кроме Боба Оуэнса!

Глава двадцать девятая. Айви

Вот это да! – ахнула Ариадна, откидываясь на спинку кровати. – А что, очень даже может быть! Ведь это Боб рассказал нам историю о затопленной деревне и привидениях. И насколько я помню, когда мы впервые его увидели, на нем была шляпа.

Она была права, абсолютно права! Я сразу вспомнила шляпу, которую Боб скинул на землю перед тем, как надеть защитный шлем, чтобы идти в пещеры.

– И он, как мне кажется, недолюбливает отель, разве нет? – добавила Скарлет. Я видела, что неожиданное расследование затянуло ее, как говорится, с головой, и теперь она не успокоится, пока до конца все не распутает. – Так, предположим, что это Боб. Он хочет отпугнуть людей от отеля. Для этого рассказывает всем подряд свою историю о привидениях и делает всякие загадочные штуки. От лица призраков, так сказать. Да, Боб вполне может стоять за всем этим.

– Но зачем? – спросила я. – Зачем ему это делать?

– Со зла, быть может, – предположила Ариадна, опуская лупу. – Вероятно, Боб видел, как разрушали деревню. Он так говорил об этом… По-моему, он очень любил ее. В принципе, этого достаточно, чтобы человек захотел отомстить.

Тут я припомнила, о чем говорила Эмма Вторая на конюшне:

– А деревню затопили, в принципе, не так уж давно. Боб достаточно стар, чтобы уже быть здесь в то время.

– И мы знаем, как он мог попадать в отель по ночам, – щелкнула пальцами Скарлет. – Через потайной ход!

– Да, но как ему удавалось достать предметы из затопленной церкви? – спросила я. – Не верится, что он мог когда-то похитить их и все время хранил у себя. Кроме того, они выглядели именно так, будто действительно долгое время пролежали под водой…

Скарлет недовольно поморщилась. Естественно, ей не понравилось, что я нашла брешь в ее теории.

– Ну, насчет предметов – не знаю, – сказала она, – но если это он, мы должны остановить и обезвредить его, пока кто-нибудь всерьез не пострадал. Кстати, не он ли и лошадей в лесу напугал?

– Да-да! – ахнула Ариадна, и добавила, прикрывая рот ладошкой от страха: – А ведь из-за этого кто-то даже мог умереть!

– Это точно, – решительно кивнула сестра. – Нам нужно найти его, причем немедленно, и мы знаем, где он должен быть. – Она многозначительно постучала по башне на фотографии. – Ариадна, беру назад все свои слова насчет твоих фотографий. Это вовсе не дурацкие картинки. Впредь не забывай напоминать мне, чтобы я никогда не сомневалась в твоей гениальности!

Ариадна заулыбалась, однако я уже начинала видеть серьезный изъян и в этом плане Скарлет. По оконному стеклу ручьями катились струи дождя, в небе то и дело грохотал гром, ослепительные вспышки молний с треском разрывали небо.

– Скарлет, – сказала я. – Ты, конечно, все правильно сказала, но только как мы сейчас доберемся до башни? Смотри, какая буря за окном! И стихать она вовсе не собирается. А завтра мы уже уезжаем домой… Я боюсь, ничего с твоим планом не выйдет.

– Ладно! – Скарлет шарахнула кулаком по спинке кровати. – Тогда расскажем обо всем учителям. И Раджам расскажем. Должны же мы что-то делать!

Мы вернулись на нижний этаж, готовясь каким-то образом пустить в дело все свои открытия и догадки, однако оказалось, что дела приобретают все более плачевный оборот.

Мы вошли в вестибюль со стороны коридора, и почти одновременно с нами со стороны входной

1 ... 51 52 53 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огни в озере - Софи Клеверли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Огни в озере - Софи Клеверли"