База книг » Книги » Приключение » Симагуни. Атлас мифов и чудес японских островов - Кадзухиса Урагами 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Симагуни. Атлас мифов и чудес японских островов - Кадзухиса Урагами

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Симагуни. Атлас мифов и чудес японских островов - Кадзухиса Урагами полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 36
Перейти на страницу:
связывающее Синмэй-дзиндзя и Хатиодзи-дзиндзя, главных героев важного праздника, отмечающегося в январе: на третий вечер после Нового года мужское божество из святилища Хатиодзи посещает женское божество, обитающее в святилище Синмэй. Следует знать, что любого, кто увидит этот ритуал собственными глазами, постигнет страшное проклятие, поэтому остров погружается во тьму: жители сидят по домам, гасят свет, закрывают окна. Но когда бой барабанов возвестит о том, что мужское божество завершило свое путешествие, свет снова вспыхнет, и жители острова смогут посетить святилище.

Кажется, что Ямато-химэ-но микото положила начало еще одной традиции, подтверждающей глубокую связь Синодзимы и святилища Исэ. Считается, что именно принцесса повелела, чтобы вкуснейшего морского леща, которого ловили, солили и сушили жители острова, непременно привозили в Исэ-дзингу. С тех пор жители Синодзимы трижды в год приносят в главное святилище рыбу, приготовленную в соответствии с древней традицией – даже повара в белых одеждах пользуются только специальными ножами.

К вечеру отыщи тропу, ведущую к южной оконечности острова, и следуй по ней сквозь густую растительность. Ты встретишь множество маленьких статуй Кобо Дайси, монаха-основателя буддийской школы Сингон. Одетые в красные головные уборы и разноцветные фартуки, с выражением сострадания на лицах, они утешают жертв несчастных случаев на море и защищают путешественников. Время от времени взгляд падает на голубую воду, и ты замечаешь среди камней и кустов ракушки: волны тоже прикатились сюда издалека, их дары проделали долгий путь. Увидишь большие ворота – значит, ты на месте. Даже эти тории, обозначающие в синтоизме вход в священное пространство, сделаны из древесины святилища Исэ. Можешь легонько поклониться, затем пройти под ними, пересечь границу между миром людей и миром ками, посмотреть на горизонт: прямо перед тобой, пусть и скрытое от взгляда, находится святилище Исэ. Тем временем на остров опускаются сумерки. Не сходи с дороги, иди дальше, дальше по тропе и сворачивай на узкую дорожку, спускающуюся к обрыву: перед тобой во всем своем очаровании предстанет закат, один из самых чудесных, которые ты когда-либо видела в этой стране.

Камисима

神島

БЛАГОЧЕСТИЕ

34°32 54" с. ш. 136°59 5" в. д.

префектура

Миэ

регион

Хонсю

площадь

0,76 км2

Океан и снова океан. Затем – клочок суши. В лесу виднеется белый маяк: построенный в начале 1900-х годов, чтобы указывать морякам путь через опасные воды пролива Ираго, один из трех морских ворот Японии, он давно лишился смотрителя, но по-прежнему наблюдает за волнами.

Морские водоросли вакамэ блестят на сером бетоне гавани, такоцубо – горшки для ловли осьминогов – демонстрируют всем и каждому свои пустые темные чрева. Камисима – небольшой остров, населенный рыбаками, но, как следует из его названия, это остров богов. Сегодня здесь живет мало людей, свидетельство тому – несколько лодок, изжеванных морем и солнцем, не способных больше держаться на воде, и рыболовные сети, настолько спутанные, что они не могут удержать ничего, кроме времени. Об этом же говорят медленные шаги старика, бредущего по пристани, осознающего, что он больше не может отправиться в плавание, и любопытные взгляды трех детей, играющих в порту, в окружении разных механизмов; «Коннитива!» – звонко здороваются они с тобой.

Выходишь из порта, деревенские улицы ползут вверх по склону, и ты следуешь за ними. Узкие дома, стены голубые, будто корпуса лодок, а еще бежевые, зеленые и розовые, темные и тихие окна скромно смотрят друг на друга. Колодец, древняя прачечная.

Если ты читала историю любви Хацуэ, искусной ныряльщицы за жемчугом, дочери богатого судовладельца, и бедного рыбака Синдзи, зародившуюся на маленьком острове в бухте Исэ, то уже совершила воображаемое путешествие на Камисиму. Ведь именно этот остров вдохновил писателя Юкио Мисиму написать роман «Шум прибоя»: «На острове есть два места, откуда открывается невероятной красоты вид. Одно из них – у святилища Яцусиро»[5]. Именно туда мы хотим тебя отвести. Ты поднимаешься в гору, дорога все больше сужается, останавливается у первых белых тории. Происхождение этих ворот точно не известно, но одна из версий связана с мифами о сотворении Японии. Богиня Аматэрасу, правительница равнины высокого неба, поссорилась со своим братом, Сусаноо-но Микото, богом бурь и морей. Разгневанный бог осквернил обитель Аматэрасу, убил небесного коня, любимца богов, содрал с него шкуру, а тело сбросил во двор, где солнечная богиня пряла вместе со своими подручными. Возмущенная и расстроенная Аматэрасу заперлась в пещере, и мир погрузился во тьму. Чтобы выманить ее обратно и вернуть в мир солнечный свет, боги решили устроить в пещере, где она спряталась, веселые гуляния. Принесли они с собой и птиц из Токоё[6]. Песни этих птиц, возвещающие о жизни после смерти, танцы и веселый смех заставили солнечную богиню выйти из своего убежища. Перед пещерой стояло зеркало: Аматэрасу увидела себя в нем, но прежде, чем поняла, что это ее отражение, а не другое столь же прекрасное божество, другие боги схватили ее и вернули в мир. Насест, на котором сидели и пели птицы из Токоё, стал символом священных ворот в синтоизме и получил название «тории»: буквально «жилище птицы»[7].

Чтобы добраться до Яцусиро-дзиндзя, придется преодолеть множество серых, покрытых мхом ступеней, и мы советуем не торопиться: местность здесь холмистая, потребуется не меньше двух часов непрерывно подниматься и спускаться, чтобы обойти весь остров. Позади сверкают красно-синие черепичные крыши, а дальше море, яркое, на линии горизонта отдыхают пухлые облака.

Вот и вторые белые тории. Но придется подняться еще выше, к третьим. На этот раз на вершине лестницы тебя встретит простое святилище нежно-кремового цвета. Здесь поклоняются легендарному ками Ватацуми-но Микото, божеству воды, и здесь же хранятся важные реликвии, в том числе древние гадательные предметы, 64 бронзовых зеркала периодов Нара и Хэйан: эти зеркала, созданные в Китае и затем привезенные в Японию, – подарок для ками; те, по всей видимости, любили гладкие зеркальные поверхности. Мы можем только сказать, что зеркала, скорее всего, показывали видения о сущности и происхождении мира тем, кто в них смотрелся. В Яцусиро-дзиндзя можно молиться о спокойном море, о безопасном плавании, и мы помолимся об этом.

Ты снова отправляешься в путь, минуешь лес, песчаные и каменистые пляжи, снова лес, и тебя охватывает трепет: одиночество и сила океана растворились в твоем дыхании и теперь резонируют с каждым твоим шагом. Этот пульс бьется в твоем теле, способность слышать

1 ... 5 6 7 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Симагуни. Атлас мифов и чудес японских островов - Кадзухиса Урагами», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Симагуни. Атлас мифов и чудес японских островов - Кадзухиса Урагами"