Брешь в заборе. Жаклин не знала, откуда пришла ей в голову эта мысль, но не сомневалась, что сможет найти способ пробраться к озеру. «А если я смогу пробраться, значит, проберутся и дети», – думала Жаклин.
Она выбрала удобный момент и решила проверить свою догадку. С детьми сидел Марк, поэтому она могла не волноваться за близнецов, могла сосредоточиться на своих подозрениях. Подозрениях, которые оправдались. Жаклин потратила более двух часов, но все-таки нашла брешь. Прикрытая жимолостью тропинка вела к забору, ныряла под него и уходила дальше, к озеру. Брешь была небольшой, но словно специально сделана на такой высоте, чтобы ребенку было можно пройти в полный рост. Тропинка вела к самому озеру. И там, у озера, Жаклин нашла детские игрушки. Она не знала, как, но ее дети играли здесь, играли довольно часто.
10
– Мы должны уехать отсюда, – сказала Жаклин, вернувшись в дом.
Марк долго слушал ее рассказ об озере, затем осторожно кивнул. Жаклин облегченно выдохнула, пошла собирать вещи.
– И где ты хочешь, чтобы мы остановились? – спросил Марк, не собираясь подниматься с дивана. На коленях у него сидели девочки-близнецы. – Хочешь, чтобы они жили в отеле? – он указал глазами на детей, встретился взглядом с женой, покачал головой.
– Так это значит, нет? – спросила она. – Значит, ты хочешь остаться в этом доме?
– Я и дети останемся, – Марк выдержал тяжелый взгляд жены. – А ты можешь ехать в отель, – в его глазах колыхнулась черная рябь озера. – Одна.
– Вот значит, как… – Жаклин поборола дрожь. – Но… – ей снова показалось, что в глазах мужа блеснуло черное озеро.
Страх заставил поджать губы, выйти на улицу. Трясущимися руками Жаклин прикурила сигарету, закрыла глаза, заставляя себя успокоиться. «Нужно продать этот дом, – пришла в голову спасительная мысль. – Встретиться с Шерманом и попросить помощи. Он наш друг. Он найдет выход».
11
Агент Пирс Шерман выслушал ее рассказ о доме, о старике-смотрителе, о черном озере нахмурился, достал сигарету, но прикуривать так и не стал.
– Почему, черт возьми, ты не рассказал нам историю этого дома?! – накинулась на него Жаклин. – Ты же наш друг!
– Я не знал, про озеро, – растерянно уставился на нее Пирс. – Согласен, у этого дома есть своя история, но… – он всплеснул руками. – Жаклин, я клянусь, в этой истории нет никакого озера. Господи, да я даже не знаю, откуда взялся там старик-смотритель, который рассказал вам все это!
– Что значит, не знаешь?
Пирс снова всплеснул руками, наконец-то, закурил.
– Все что мне известно, так это то, что в тридцатых годах хозяин этого дома сошел с ума, застрелил жену и детей и повесился в доме для гостей. Все. Но ведь это было черт знает сколько лет назад!
Он засуетился, открывая шкафы, бросил на стол папку.
– Вот, посмотри сама, – он протянул Жаклин ксерокопию газетной статьи. – Думаешь, я не проверил дом, перед тем, как продать его вам? – с обидой заговорил Пирс, но Жаклин не ответила. С фотографии, под заголовком об убийстве, на нее смотрел безумными глазами старик-смотритель.
12
Дорога показалась вечностью. Раза с пятого Жаклин дозвонилась до Марка, но так и не смогла объяснить ему, что происходит.
– Вот, – она передала телефон Пирсу. – Скажи ты ему.