База книг » Книги » Романы » Служанка Его Светлости, или Как разорить герцога - Мия Лаврова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Служанка Его Светлости, или Как разорить герцога - Мия Лаврова

178
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Служанка Его Светлости, или Как разорить герцога - Мия Лаврова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 85
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
распорядитель отошёл в сторону, свернул свой длинный свиток и больше не приближался к трону. Недоумённо пожала плечами, и мы с Элианом устроились возле одной из колон на круглых мягких пуфах, ведя неспешную беседу. Вот мимо нас промелькнула фрейлина, и я заметила, как она пригласила следовать за собой Бруно и Беатрис. Элиан перехватил мой взгляд и замолчал. Мы оба прислушались, о чём будут беседовать король и герцог. Сквозь шум толпы их разговор было не разобрать. Поднявшись, я подошла ближе, насколько позволяли приличия.

Стефан Первый хмурился:

– Дон Бруно, моей супруге пожаловалась куратор нашего гардероба, маркиза Сильи, что сорваны несколько поставок тканей из вашего герцогства. В чём причина?

Бруно побагровел и странно дёрнул шеей:

– Прошу простить меня, Ваше Величество. Больше подобного не повторится. Свадьба сына заняла всё моё время.

– Полноте, – отмахнулся монарх, – будто вы самолично сидите за станком.

Тут Габриэль наклонилась к супругу и что-то прошептала на ухо.

– Ах да. Ваше изобретение.

– Фижмы, – подхватила королева, – они громоздки и неудобны. Мы недовольны, – хорошенькое личико Габриэль сморщилось.

Ваше изобретение?! Услышав такое, я дёрнулась вперёд и замерла, осознав, что лезть к трону не лучшая идея. Но король заметил мой порыв.

– Дитя, вы хотели что-то сказать, – благодушно улыбнулся Стефан Первый, – вот, ещё одна, недовольная вашим приспособлением, – попенял герцогу король.

– Простите, Ваше Величество, – я склонилась в глубоком реверансе, – но это моё изобретение.

Бруно и Беатрис пожирали меня ненавидящими взглядами.

– Даже так? – вскинул брови монарх, – дони, это серьёзное обвинение. Герцог Кассиани наш поставщик уже много лет и ни разу не запятнал себя неблаговидными поступками. Кто вы? Представьтесь.

Вперёд выступил Элиан, стоявший чуть позади меня:

– Ваше Величество, это и есть та наследница рода Риан и Марини, дони Исадора.

– Ах да-а-а… Любопытный случай. Мы даже сами читали вашу депешу, – король подался чуть вперёд, внимательно изучая меня взглядом, – вот вы какая. Признаться, приберёг возвращение вашего титула напоследок. Нечасто нам удаётся наблюдать возрождение старого славного рода. Баронетты Риан много лет были хранителями наших границ. Итак, что вы хотели сказать?

Я вытащила патенты, которые лежали свёрнутыми в моей сумочке, притороченной к поясу, и протянула их королю. Тот развернул, внимательно изучая каждую бумагу, передавал документы супруге, что-то тихо говоря ей на ухо.

Бруно застыл соляным столбом, а Беатрис нервно кусала губы. Элиан встал рядом со мной, отчего я чувствовала себя защищённой.

Король нахмурился и поднял недовольный взгляд на герцога:

– Как это понимать?

В тишине, что повисла возле трона, слышно было, как Бруно гулко сглотнул застрявший ком в горле.

– Это ошибка, – выступила вперёд Беатрис.

– Хотите сказать, герцогиня Кассиани, что ваш собственный магистрат ошибочно выдал документы этой дони на ваше изобретение. Забавно.

– Позвольте, Ваше Величество, – склонился Элиан, – я сам был свидетелем получения патентов дони Исадорой. Вы могли заметить, насколько у неё пытливый ум.

Тем временем Габриэль поманила меня к себе и взглядом указала на веер. Женщины любопытны, хоть королевы, хоть крестьянки. Я распахнула веер и подала его монархине. Та осмотрела, помахала им из стороны в сторону, кокетливо прикрыла лицо, явно наслаждаясь моим изобретением.

– Мы недовольны вами, дон Бруно, – продолжил Стефан.

– Ваше Величество, – тихо сказала я, привлекая внимание короля. Достала бумаги из Темпл-Эклесси и документ выкранный из замка, – тайна моего рождения открылась совсем недавно. Простите мою дерзость, но только вы можете разрешить некоторые… спорные моменты… связанные с семьёй Кассиани, а именно, почему меня записали совсем на чужих людей. Записали дочерью конюха.

Действовала я спонтанно, но чётко понимала, что лучше момента узнать о моём прошлом больше просто не будет, потому и набралась отчаянной решимости.

Стефан взял бумаги и просмотрел сначала одну, потом другую:

– Я видел, когда простолюдина пытались выдать за аристократа, но чтобы наоборот… Потрудитесь объяснить, донья Беатрис, что всё это значит?

Как рыба, выкинутая на берег, она открывала рот, силясь что-то сказать. Бруно в недоумении уставился на неё.

Эге, а герцог-то не при делах, мелькнула у меня мысль.

– Впрочем, – поднял руку монарх, – сейчас не время и не место для подобных разговоров. Извольте проследовать в наш кабинет и дождаться нас там.

По бокам от герцогов точно из-под земли выросли дюжие лакеи, и Бруно с Беатрис удалились из зала под удивлённые взгляды гостей.

– А вы, дони Исадора, – продолжил Стефан Первый, – встаньте передо мной, дитя.

Появился распорядитель с бумагами в руках. В зале воцарилась тишина.

– Честь нашего государства, – начал пафосно свою речь придворный, – это благородные семьи, что хранят и приумножают благосостояние родной державы, берегут его границы, заботятся о подданных Его Величества. Сегодня мы хотим вернуть титул роду, считавшемся угасшим, равно как и всё имущество и земли им принадлежащие. Перед вами, благородные доны, последняя своей фамилии, Исадора баронисса Риан!

Глава 48

Мы шли с Элианом по коридору за кем-то из придворных к кабинету короля, где нас ожидали.

– Странно всё это, – не могла я поверить в происходящее, – почему Его Величество так заинтересовался моими патентами? Это же мелочи: фижмы, веер… Не ожидала такого внимания с его стороны.

– Сама всё поймёшь, – подмигнул мне граф Отис, ведя под руку.

По тёмной галерее мы добрались до роскошных дверей, которые и распахнулись перед нами. В большом, но уютном кабинете сидел Стефан Первый, Габриэль, за их креслами стояло три фрейлины, а напротив расположились герцоги Кассиани.

– Входите, дони Исадора, дон Элиан, – встретила нас возле двери благообразная матрона и проводила к небольшой софе, чуть сбоку от собравшихся.

– Приступим, – сказал король и, готова поклясться, в его глазах горел совершенно мальчишеский азарт.

Одна из девушек подала небольшой фиал с какой-то мутной жидкостью.

– Здесь, – поднял его Стефан Первый, – настойка довольно любопытных травок. Помогает развязать языки. Мне ни разу до сегодняшнего дня не приходилось им пользоваться. Всё больше наш венценосный дед во время войны вражеских генералов поил, – хохотнул он.

Фрейлина приняла фиал обратно и разлила его по двум бокалам, которые и подала Бруно и Беатрис. Супружеская чета с ужасом взирали на содержимое, но отказаться не могли.

– Я жду, – подался вперёд король, и взгляд его стал угрожающим.

Герцоги осушили свои бокалы.

– Ну вот, – откинулся Стефан Первый на кресло, – можете начинать рассказ.

И Беатрис заговорила первая, видимо, рассчитывая, что пока зелье не начало действовать, скрыть хоть часть правды будет легче.

– Дору мне привезла служанка Лорелеи. Они попали в замок под утро. Их видел только начальник стражи и сразу послал за мной. Сестра умерла при родах. Её организм был истощён долгим

1 ... 73 74 75 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Служанка Его Светлости, или Как разорить герцога - Мия Лаврова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Служанка Его Светлости, или Как разорить герцога - Мия Лаврова"