База книг » Книги » Романы » Факультет бытовой магии. Охота на принца - Матильда Старр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Факультет бытовой магии. Охота на принца - Матильда Старр

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Факультет бытовой магии. Охота на принца - Матильда Старр полная версия. Жанр: Романы / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 53
Перейти на страницу:
но мадам Пуф и ухом не повела.

Ладно. Двигаемся дальше.

Шли мы медленно.

Я чуть ли не тащила за собой стиралку, которая как-то неожиданно утратила резвость и теперь едва ползла. Когда холл закончился и мы свернули в коридорчик к лестнице, я смогла выдохнуть с облегчением. Главная опасность миновала!

Аспирант внимательно разглядывал поскучневшую стиралку. Похоже, любые ее проявления вызывали в нем жгучий научный интерес.

— Что это с ней? — спросил он, видимо, так и не разобравшись.

— Хочет гулять? — предположила я. — Дети же вечно отказываются идти домой с прогулки. И щенки… Спасибо, что нам истерику не закатила на пороге.

— Да нет, она совсем вялая… Думаю, ей не до прогулок. Она едва ноги передвигает, — нахмурился он.

Что?! Но как, почему?

— Она что, разоживляется? — растерянно спросила я.

Теперь я понимала, что такое двойственное чувство. С одной стороны, если магия развеется, развеется и след моего… преступления. С другой стороны, она же живая. Жалко!.. Мы уже вроде как подружились.

— Не похоже… — после краткого осмотра и ощупывания сказал он.

Отлично, похороны отменяются. А вот задача затащить это чудо природы в мою комнату вовсе не отменяется. Только комната по-прежнему располагалась на втором этаже, то есть нам предстояло преодолеть целых два лестничных пролета.

— Ну пойдем же! — обратилась я к стиралке и тихонько подтолкнула ее к ступенькам.

Та только фыркнула, повернулась ко мне и продемонстрировала короткую, очень короткую ножку. Помахала ею в воздухе, чтобы всем было ясно, что она имеет в виду. Я прекрасно поняла посыл: «Я не могу, у меня лапки».

— Эй, меня не проведешь! Из подвала ты быстрее меня выпрыгнула! А там ступеньки еще круче, чем здесь.

В ответ стиралка хлюпнула.

Аспирант присоединился к уговорам:

— Пойдем, милая. Нужно добраться до комнаты! Там будет целая куча нестиранной одежды!

Я бросила на него испепеляющий взгляд. Да с чего он взял! Все у меня стираное, глаженое и на плечики развешанное.

Следующий хлюп хотя и был с интонацией заинтересованности, но все же оставался вялым и ни капли не бодрым.

— Да что же с ней? — в отчаянии спросила я.

Он почесал затылок, осмотрел стиралку со всех сторон и выдал:

— Кажется, она засыпает…

— Что-о?!

— Ну да. Точнее уже уснула.

Я перевела взгляд на нашу подопечную. Точно. Дрыхнет, бессовестная! С другой стороны, чему я удивляюсь. После сегодняшних подвижных игр на свежем воздухе она и должна была вырубиться. Это… нормально.

Ухватившись за уголок, я потрясла стиралку:

— Просыпайся! Тут совсем чуть-чуть осталось…

Ага, сейчас! Она что-то недовольно буркнула и тут же засопела.

— Можно ее как-то разбудить? — спросила я у аспиранта, окончательно отдав ему лавры главного специалиста по стиралкам.

Он окинул ее оценивающим взглядом.

— Боюсь, мы скорее поднимем на ноги все общежитие.

Я тоскливо посмотрела на лестницу, которая теперь казалась невероятно высокой. А ведь там, впереди еще один пролет…

Глава 10

Как затащить стиралку наверх по ступенькам?

Мне эта задача представлялась почти неразрешимой. Все-таки эта штука довольно крупная и наверняка тяжелая. Даром, что скакала так резво.

Я уже примерялась, прикидывая, как мы с ученым сообщником будем хватать ее с двух сторон. Кому-то одному придется идти по лестнице спиной вперед, что не очень удобно, зато второму будет явно тяжелее…

Мой сообщник пробормотал себе под нос пару ругательств, не забыв отметить, что в академию он шёл в аспиранты, а не в грузчики. Угу, а я, наверное, в грузчицы! Вот уж мечта всей жизни!

Я попыталась ухватить это чудо магической техники, но аспирант насмешливо хмыкнул, уверенно меня отстранил и велел:

— Отойди-ка и показывай дорогу.

А потом… О боги! Надо же, он просто ухватился поудобнее и поднял ее. Один. Сам. Не могу сказать, что ему было легко. Мышцы напряглись. Я так и застыла внизу, глядя на подтянутую фигуру, идеально пропорциональную спину, перекаты мускулов. Взгляд сам собой сполз на тылы — чуть ниже пояса. Он будто копчиком почувствовал мой фривольный интерес и обернулся:

— Дорогу кто мне будет показывать?

Я отмерла и торопливо зашагала по лестнице вверх, время от времени оглядываясь, чтобы проверить: живой ли.

До второго этажа мы добрались быстро, аспирант всего лишь пару раз останавливался, чтобы перевести дух и размять руки. А когда мужественно втащил стиралку в мою комнату и кое-как пристроил в уголке, обессиленно упал на стул.

Что характерно, сама стиралка за то время, пока ее тащили, и не подумала проснуться, хотя нельзя сказать, что волокли ее очень уж нежно. Вот и сейчас стояла в углу и тихо посапывала.

Ну милота же!

Я погладила ее по крышке, отыскала в шкафу салфетку, больше похожую на скатерть, и накрыла сверху. А ведь он прав, этот странный парень. Действительно ее можно принять за тумбочку, особенно, когда спит.

— Эй, хозяюшка, чайку не нальешь? — окликнул меня аспирант.

Я прыснула. Очень уж его тон был похож на тот, каким работяги говорят с нанимателями. В исполнении этого парня и правда звучало забавно. Слишком уж не похож он был на широкоплечих здоровяков, которые обычно занимаются переноской тяжелых грузов. Было в нём что-то такое, аристократическое — то ли в красиво очерченном профиле, то ли в осанке, то ли еще в чем-то, я вообще-то не очень разбираюсь в парнях. Но на грузчика точно не похож. И на отчаянных парней с боевого тоже.

— Чайку можно, — кивнула я. В конце концов, после проделанной работы он заслужил свою чашку чая. И даже чашку чая с мелиссой, лимоном и еще, пожалуй, с листочном малины для аромата.

Я загремела посудой, заваривая горячий напиток для гостя.

— И пожрать бы чего, — тоскливо добавил он.

И снова я не нашлась, что возразить.

После такого трудового подвига он имел право как минимум на горячие пирожки. Тем более что пирожки в хозяйстве имелись и немало. Как раз перед вчерашним вторжением рыжего нарушителя напекла их целую гору. Уверена, новенький нахал и полез-то на запах.

Правда, большую часть пирожков я уничтожила, пока сидела над конспектами, но что-то же осталось! Надеюсь…

Я открыла холодитель и с удовлетворением обнаружила там добрый десяток пирожков. Благодаря заклинанию румяности, выглядели они просто великолепно, хоть и были уже холодными.

Но разве это проблема!

Я прочла разогревающее заклинание, подумала и прибавила к нему заговор на сытность и мантру ароматности.

Уже через несколько минут я с гордостью выставляла перед гостем пузатый

1 ... 7 8 9 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Факультет бытовой магии. Охота на принца - Матильда Старр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Факультет бытовой магии. Охота на принца - Матильда Старр"