поправила Марта. – Кроме того, разве эта мысль уже не пришла тебе в голову?
– Что вы имеете в виду?
– Разве ты не знаешь уже, кем хочешь стать?
– А я знаю?
Она терпеливо кивнула.
– Разве ты не почувствовал, как твое сердце подпрыгнуло? В тот момент, когда я рассказывала тебе о Мэттью Фитцпатрике?
– А, это?
– Да. Это.
Он соскользнул с табурета и, волоча ноги по полу, вернулся туда, где бросил школьную сумку, а потом закинул ее на плечо с таким видом, будто там лежали все заботы мира.
– Учитель говорит, что это дурацкая идея.
– А по-моему, такие идеи всегда самые лучшие.
Мальчик с любопытством посмотрел на Марту. Она как будто бросала ему вызов. Почти никогда взрослые не слушали его, а если это и происходило, они не поощряли его верить в глупые выдумки.
– Самое главное в книгах – то, что они помогают тебе вообразить жизнь намного большую и лучшую, чем любые твои мечты, – пояснила Марта.
Тут зазвенел колокольчик и в дверь влетел высокий мужчина с волосами, спадающими на глаза. Он подошел прямо к Марте и очень крепко поцеловал ее в щеку (что, по мнению мальчика, было ужасно неприлично).
– Кто это у нас здесь? – поинтересовался он у Марты.
– Скажем ему? – вместо ответа спросила Марта у мальчика. – Кто ты на самом деле?
Сначала мальчик колебался, но потом, казалось, обрел некую уверенность и выпятил грудь.
– Я волшебник! – объявил он.
– Что, правда? – ухмыльнулся Генри.
– Абсолютная, – подтвердила Марта. – И в качестве своего первого трюка он заставит исчезнуть во-о-он ту волшебную книгу, которую будет читать все утро.
Она кивнула, разрешая забрать книгу.
– Бесплатно? – спросил мальчик.
– Первая книга всегда бесплатно, – заверила его Марта, и спустя несколько мгновений мальчик уже запихивал книгу в сумку, а потом вылетел за дверь. По пятам за ним неслись искры, а за плечами в странном утреннем свете вилось нечто, что можно было при наличии большого воображения принять за плащ.
– Итак, ты опять это сделала, – резюмировал Генри, обнимая Марту за талию.
– Сделала что, мистер Филд?
– Сделала кого-то очень счастливым, миссис Филд.
На этот раз они целовались так долго, что пришлось даже на время закрыть магазин.
И на этом их история закончена. Хоть они так и не нашли рукопись Эмили Бронте. По сей день она лежит, запрятанная в хранилище ирландского банка, и все еще ждет возможности стать частью чьей-то истории.
От автора
Дорогой читатель!
Надеюсь, тебе так же понравилось погружаться в мир редких книг, как мне – писать это! Эта история, как часто бывает, началась с нескольких строк, спешно нацарапанных на клочке бумаги, пока они не забылись, и рисунка человека, стоящего на том месте, где должен быть книжный магазин. Тогда я и представить себе не могла, в какое путешествие меня отправят Опалин, Марта и Генри. Я знала только то, что очень хочу написать историю о необычном книжном магазине, сохранившемся со времен золотого века книготорговли. А еще хочу наполнить эту историю волшебством, тайнами и романтикой.
Работая над книгой, я так много исследовала, что потребовалась бы еще одна книга, чтобы описать все источники вдохновения. Где-то я читала, что тебе должно нравиться то, о чем пишешь, потому что вам предстоит провести вместе много времени. И я могу совершенно искренне сказать, что это был труд по любви. Книги, персонажи и то, как они бросают друг другу вызов и исцеляют друг друга, – вот настоящая магия этой истории (только не говорите мадам Боуден, что я так сказала).
Я люблю писать несколько параллельных линий в разных временных отрезках, потому что меня завораживает то, как прошлое формирует наше настоящее. В «Затерянном книжном» одной из тем является поиск своего предназначения, и эта тема эхом кочует из поколения в поколение. Фактически все мои романы – о самопознании, становлении и поиске принадлежности. Мне нравится писать о персонажах, которые не всегда вписываются в общепринятые стандарты, навязанные обществом, и Опалин, безусловно, была женщиной нетрадиционной для своего времени. Я хотела написать книгу, которая отразит то, что я, как женщина, думаю и чувствую по поводу женщин из прошлого, которых когда-то маргинализировали и даже теперь нередко выкидывают из их собственных историй. В ходе работы над книгой я получила возможность исследовать жизни удивительных женщин, которые многого добились, например журналистки Нелли Блай, а еще литературных скаутов, ученых и книготорговцев, чья история и вдохновила меня на идею с поиском второго романа Эмили Бронте, – Леоны Ростенберг и Мэделин Стерн.
В основе всех моих книг лежит универсальный опыт, который делает нас людьми, – единое для всех желание быть любимыми, быть замеченными, иметь возможность проявить себя. Для меня это главное, и именно эта черта определяет то, как я рассказываю ту или иную историю. Магический реализм помогает нам выйти за пределы нашего ограниченного воображения, показывает, что возможно все. Как говорит Марта, книги помогают тебе вообразить жизнь намного большую и лучшую, чем любые твои мечты.
С любовью,
Иви
Благодарности
Во-первых, хочу поблагодарить моего редактора Шарлотту Леджер. Ее энтузиазм по поводу книги привнес в процесс столько позитивной энергии, и это просто мечта – работать с ней. Также благодарю команду One More Chapter и издательство Harper Collins UK. Я неизменно признательна за ваши страсть и опыт, которые помогли сделать эту книгу прекрасной.
Также спасибо Джиллиан Грин, которая вдохновила меня написать первые главы этой истории, и Софи Ханна за ее подбадривающие отзывы и наставления.
Огромное спасибо моей семье, особенно родителям, чьи любовь и щедрость остаются неизменными и непоколебимыми. И моей сестре, которая, как назло, тоже писательница, – за ее вдохновляющий тезис и бесконечную веру в эту книгу.
Наконец, спасибо тебе, мой дорогой читатель, за твою веру, за то, что ты шагнул в мир «Затерянного книжного» и позволил ему ожить в твоем сердце.
Об авторе
Иви Вудс – псевдоним Иви Гоган, автора книг «Коллекционер историй» (The Story Collector), «Семейная реликвия» (The Heirloom) и «Таинственная пекарня на Рю де Пари» (The Mysterious Bakery on Rue De Paris). Иви живет на западном побережье Ирландии и спасается от ненастной погоды, сочиняя рассказы на переоборудованном в кабинет чердаке (и мечтая обзавестись теплыми полами). Ее книги балансируют между повседневным и потусторонним, открывая читателю магию, которая таится в самой обычной жизни.
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Анна Неплюева
Шеф-редактор Павла Стрепет
Ответственный редактор Дарина Андреянова
Литературный редактор Анна Калинина
Креативный директор Яна Паламарчук
Дизайнер Валерия Шило
Иллюстрация на обложке, оформление блока